Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pozostawić do rozdzielenia.
laisser décanter.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zasada rozdzielenia obowiązków
principe de la séparation des fonctions …
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 6
Qualidade:
b) okoliczności rozdzielenia zainteresowanych osób;
b) des circonstances qui ont donné lieu à la séparation des personnes concernées;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(iii) rozdzielenia usług i oddzielnej księgowości.
iii) la séparation des services et la comptabilité séparée.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tabela planu krajowego rozdzielenia na okres 2005–2007
tableau "plan national d'allocation de quotas" pour la période 2005-2007
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
znak „us” jest stosowany do rozdzielenia obu elementów informacji.
les deux éléments d'information présents dans chaque sous-zone sont séparés par le caractère «us».
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ogólnowspólnotowe przepisy przejściowe dotyczące zharmonizowanego, bezpłatnego rozdzielenia przydziałów
règles communautaires transitoires concernant la délivrance de quotas à titre gratuit
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
odstawić do całkowitego rozdzielenia się dwóch faz (uwaga 2).
laisser reposer jusqu’à séparation complète des deux phases (note 2).
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ujęto również poprawkę 63 dotyczącą stosowania rozdzielenia do podmiotów publicznych.
l’amendement 63 relatif à l’application de la séparation aux entités publiques est également repris.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gazy (ropa naftowa) pochodzące z rozdzielenia produktów krakingu katalitycznego;
gaz (pétrole), produits de tête du séparateur, craquage catalytique fluide;
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ccp pozwala klientom na dokonanie bardziej szczegółowego rozdzielenia ich aktywów i pozycji.
la contrepartie centrale autorise les clients à ségréguer de manière plus détaillée leurs actifs et positions.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gazy (ropa naftowa) gazy z rozdzielenia produktów fluidalnego krakingu katalitycznego;
gaz résiduels de fractionnement (pétrole), craquage catalytique fluide;
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
budżet centrum zarządzany jest zgodnie z zasadą rozdzielenia funkcji urzędników zatwierdzających i księgowych.
le budget du centre est géré conformément au principe de séparation des fonctions d’ordonnateur et de comptable.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wstrząsać energicznie rozdzielaczem przez dwie minuty i pozostawić do rozdzielenia się faz.
agiter vigoureusement l’ampoule à décanter pendant 2 minutes et laisser les phases se séparer.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
budżet centrum zarządzany jest zgodnie z zasadą rozdzielenia funkcji urzędników zatwierdzających i księgowych.
le budget du centre est géré conformément au principe de séparation des fonctions d’ordonnateur et de comptable.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.1.14 wdrażanie planu działania wymaga także rozdzielenia odpowiedzialności oraz przyznania odpowiednich środków.
3.1.14 pour ce qui est de la mise en oeuvre du plan d'action, il conviendrait de définir les responsabilités et d'allouer les ressources appropriées.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
zgodność z zasadą rozdzielenia funkcji pomiędzy tymi podmiotami i w ich obrębie;
le respect du principe de séparation des fonctions entre ces organismes et en leur sein;
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:
w załączniku ii a do decyzji o stowarzyszeniu zamorskim określono sposób rozdzielenia środków finansowych w latach 2000–2007.
l’annexe ii a de la décision d’association outre-mer fixe les concours financiers pour la période 2000-2007.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ekes zaleca, by utrzymać możliwość prowadzenia równoległej produkcji w gospodarstwach rolnych pod warunkiem rozdzielenia ziemi, zwierząt i produktów.
«le cese préconise de maintenir la possibilité de présence d’atelier parallèle dans les exploitations agricoles sous condition de séparations des terres, des animaux et des produits.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ccp wymaga od każdego członka rozliczającego wyróżnienia i rozdzielenia na rachunkach prowadzonych w ccp aktywów i pozycji tego członka rozliczającego od aktywów i pozycji jego klientów.
la contrepartie centrale exige que chaque membre compensateur distingue et ségrègue, dans ses comptes auprès d’elle, les actifs et positions dudit membre compensateur de ceux de ses clients.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade: