Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
akcji przydzielanych bezpłatnie akcjonariuszom;
στις μετοχές που προσφέρονται δωρεάν σε κατόχους μετοχών
Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rejestracja numerów evn przydzielanych pojazdom,
καταχώριση του ΕΑΟ που χορηγείται στα οχήματα,
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rada prezesów może ponownie skorygować kwotę przydzielanych środków na początku 2006 r.
Το Διοικητικό Συμβούλιο ενδέχεται να προσαρμόσει εκ νέου το ποσό κατανομής στις αρχές του 2006.
Última atualização: 2017-04-28
Frequência de uso: 3
Qualidade:
rada prezesów może ponownie skorygować kwotę przydzielanych środków na początku 2006 r. europejski bank centralny
Το Διοικητικό Συμßούλιο ενδέχεται να προσαρμόσει εκ νέου το ποσό κατανομής στις αρχές του 2006.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 6
Qualidade:
16 grudnia 2005 r.- kwota środków przydzielanych w dłuższych operacjach refinansujących w 2006 r.
16 Δεκεμßρίου 2005- Ποσό κατανομής για τις πράξεις πιο μακροπρόθεσμης αναχρηματοδότησης το 2006
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 6
Qualidade:
każde państwo członkowskie otrzymuje stałą kwotę w wysokości 300000 eur ze środków przydzielanych rocznie funduszowi.
Κάθε κράτος μέλος λαμβάνει ένα κατ’ αποκοπή ποσό ύψους 300000 eur από την ετήσια επιχορήγηση του Ταμείου.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
operator zapewnia, by prm nie miały przydzielanych, ani nie zajmowały siedzeń, na których ich obecność mogłaby:
Ο αερομεταφορέας εξασφαλίζει ότι τα ΠΜΚ δεν τοποθετούνται ούτε καταλαμβάνουν θέσεις όπου η παρουσία τους μπορεί:
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kryteriów stosowania ograniczeń w odniesieniu do liczby przydzielanych uprawnień do płatności zgodnie z art. 24 ust. 4-7;
στ) κριτήρια για την εφαρμογή περιορισμών στον αριθμό των προς χορήγηση δικαιωμάτων ενίσχυσης όπως αναφέρεται στο άρθρο 24 παράγραφοι 4 έως 7· ζ) κριτήρια για τη χορήγηση δικαιωμάτων ενίσχυσης δυνάμει του άρθρου 30 παράγραφοι 6 και 7·
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rada prezesów postanowiła podnieść z 25 mld euro do 30 mld euro kwotę środków przydzielanych w ramach każdej z dłuższych operacji refinansujących, które mają być przeprowadzone w 2005 r.
Το Διοικητικό Συμßούλιο αποφάσισε να αυξήσει από 25 δισεκατομμύρια ευρώ σε 30 δισεκατομμύρια ευρώ το ποσό κατανομής για κάθε πράξη πιο μακροπρόθεσμης αναχρηματοδότησης που θα διενεργηθεί το 2005.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
na wczorajszym posiedzeniu rada prezesów postanowiła podnieść z 40 mld euro do 50 mld euro kwotę środków przydzielanych w ramach każdej z dłuższych operacji refinansujących, które mają być przeprowadzone w 2007 r.
Κατά τη χθεσινή του συνεδρίαση, το Διοικητικό Συμßούλιο αποφάσισε να αυξήσει από 40 δισεκατομμύρια ευρώ σε 50 δισεκατομμύρια ευρώ το ποσό κατανομής για κάθε πράξη πιο μακροπρόθεσμης αναχρηματοδότησης( ΠΠΜΑ) που θα διενεργηθεί το 2007.
Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:
w dniu 4 września rada prezesów zdecydowała o przedłużeniu wszystkich dłuższych operacji refinansujących, a 7 października kwota środków przydzielanych w ramach dodatkowej dłuższej operacji refinansującej z sześciomiesięcznym terminem zapadalności została podniesiona z 25 do 50 mld euro.
Στις 4 Σεπτεμβρίου το Συμβούλιο των διοικητών αποφάσισε να ανανεώσει όλες τις πράξεις πιο μακροπρόθεσμης αναχρηματοδότησης, και, τον Οκτώβριο, το ποσό που προτάθηκε κατά την πράξη πιο μακροπρόθεσμης συμπληρωματικής αναχρηματοδότησης διάρκειας έξι μηνών καθορίστηκε σε 25 έως 50 δισ. eur.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
szczegóły dotyczące wymogów przekazywania informacji przez państwa członkowskie, w tym możliwe redukcje przydzielanych środków budżetowych, o których mowa w załączniku xb, w przypadku niezgodności z przepisami;
λεπτομέρειες σχετικά με τις υποχρεώσεις κοινοποίησης των κρατών μελών, συμπεριλαμβανομένων πιθανών περικοπών των πιστώσεων του προϋπολογισμού που αναφέρονται στο παράρτημα Χβ σε περίπτωση μη συμμόρφωσης·
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w szczególnych przypadkach, mogą być reprezentowane inne grupy interesów.2. skład grup doradczych pod względem miejsc przydzielanych społeczno-gospodarczym grupom interesów jest określony w załączniku ii.
2. Η σύνθεση των συμβουλευτικών ομάδων, από την άποψη του αριθμού των εδρών που κατανέμονται σε καθεμιά από τις ομάδες κοινωνικοοικονομικών ενδιαφερόντων, παρατίθεται στο παράρτημα ΙΙ.Άρθρο 3
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
aby we właściwy sposób reagować na zmiany w priorytetach polityki, należy przekazać komisji uprawnienia do przyjmowania aktów zgodnie z art. 290 traktatu o funkcjonowaniu unii europejskiej, w zakresie zmian w wykazie wskaźników służących mierzeniu realizacji konkretnego rodzaju celów oraz zmian orientacyjnych kwot przydzielanych na każdy rodzaj działania.
Με στόχο την κατάλληλη προσαρμογή στις αλλαγές των προτεραιοτήτων πολιτικής, θα πρέπει να ανατεθεί στην Επιτροπή η αρμοδιότητα έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 της Συνθήκης για τη λειτουργία της Ευρωπαϊκής Ένωσης, για την τροποποίηση του καταλόγου δεικτών μέτρησης της επίτευξης των ειδικών στόχων και την τροποποίηση των ενδεικτικών ποσών που διατίθενται για κάθε είδος δράσεων.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
1. dla uprawnień przydzielanych rolnikom, po zastosowaniu ewentualnego zmniejszenia na mocy art. 41, składowa kwoty referencyjnej, która wynika z każdej z płatności bezpośrednich, o których mowa, odpowiednio, w art. 66, 67, 68 i 69, jest zmniejszana o wielkość procentową, która zostanie ustalona przez państwa członkowskie w ramach limitu ustalonego w art. 66, 67, 68 i 69.2. o ile przepisy przewidziane w niniejszej sekcji nie stanowią inaczej, inne przepisy niniejszego tytułu mają zastosowanie do uprawnień określonych w odniesieniu do pozostałej części kwoty referencyjnej.
Η πρόσθετη ενίσχυση χορηγείται ανά εκτάριο σε γεωργούς που παράγουν σκληρό σίτο κατονομαζόμενο στο παράρτημα ΙΧ και σε ανώτατο επίπεδο έως και 40% των συμπληρωματικών ενισχύσεων ανά εκτάριο του παραρτήματος vi οι οποίες χορηγούνται ή θα χορηγηθούν για το σκληρό σίτο υπό τις προϋποθέσεις που προβλέπει το κεφάλαιο 10 του τίτλου iv.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: