Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- szpinaku objętego podpozycją 07.01 c,
_ spinazie van post 07.01 c,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
poziomy azotanu w szpinaku nie wykazują wyraźnej tendencji malejącej.
het nitraatgehalte in spinazie vertoont geen duidelijke dalende trend.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dla zapewnienia spójności w przypadku świeżego szpinaku październik powinien należeć do okresu zimowego.
voor een grotere samenhang moet oktober worden opgenomen in de winterperiode voor verse spinazie.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ustanawiające normy jakości kapusty, kapusty brukselskiej, selera naciowego, szpinaku i śliwek
tot vaststelling van kwaliteitsnormen voor sluitkool, spruitkool, bleekselderij, spinazie en pruimen
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
b) w odniesieniu do szpinaku — zostanie poddany przeglądowi najpóźniej do dnia 1 stycznia 2005 r.
b) voor spinazie wordt uiterlijk op 1 januari 2005 herzien.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
dla sałaty ten okres przejściowy powinien zostać czasowo ograniczony, jednakże dla szpinaku końcowa data nie jest jeszcze przewidziana.
voor sla moet deze overgangsperiode in de tijd beperkt worden, maar voor spinazie kan nog geen einddatum worden voorzien.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
najwyższe dopuszczalne poziomy dla świeżego szpinaku nie mają zastosowania do świeżego szpinaku poddanego przetwarzaniu, który jest bezpośrednio przewożony luzem z pola do zakładu przetwórczego.
het maximumgehalte voor verse spinazie is niet van toepassing voor verse spinazie die zal worden verwerkt en die rechtstreeks in bulk wordt vervoerd van het veld naar het verwerkend bedrijf.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mimo postępów w stosowaniu dobrej praktyki rolniczej wyniki monitorowania przedstawiane przez państwa członkowskie wskazują, że nadal występują problemy z przestrzeganiem najwyższego dopuszczalnego poziomu azotanów w sałacie i szpinaku.
ondanks ontwikkelingen bij de toepassing van goede landbouwpraktijken wijzen de controlegegevens van de lidstaten erop dat zich problemen blijven voordoen bij de naleving van de maximumgehalten aan nitraten voor sla en spinazie.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:
niektóre państwa członkowskie powinny utrzymać ustanowiony okres przejściowy w celu zezwolenia na wprowadzenie do obrotu w kraju sałaty i/lub szpinaku uprawianych i przeznaczonych do spożycia na ich terytorium.
sommige lidstaten dienen de vastgestelde overgangsperiode te handhaven teneinde toe te staan dat op hun grondgebied geproduceerde en voor verbruik op hun grondgebied bestemde sla en spinazie in het verkeer worden gebracht.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
do dnia 30 czerwca każdego roku państwa członkowskie powiadamiają komisję o wynikach przeprowadzonego przez siebie monitoringu oraz przekazują sprawozdanie na temat podjętych środków oraz dokonanego postępu dotyczącego zastosowania i doskonalenia kodeksów dobrej praktyki rolniczej celem zmniejszenia poziomów azotanów w sałacie i szpinaku.
de lidstaten stellen de commissie uiterlijk op 30 juni van elk jaar in kennis van de resultaten van hun controles en brengen verslag uit over de genomen maatregelen en de gemaakte vooruitgang met betrekking tot de toepassing en de verbetering van goede landbouwpraktijken om het nitraatgehalte in sla en spinazie te verlagen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1) w tytule wyrazy "selera naciowego, szpinaku i śliwek" zastępuje się wyrazami "selera naciowego i szpinaku";
1. in de titel wordt "bleekselderij, spinazie en pruimen" vervangen door "bleekselderij en spinazie".
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
do czasu osiągnięcia dalszych postępów w stosowaniu dobrej praktyki rolniczej należy upoważnić te państwa członkowskie na ograniczony okres do dalszego wprowadzania na rynek świeżej sałaty i świeżego szpinaku, w których przekroczony został najwyższy dopuszczalny poziom azotanów, jednak wyłącznie na terytorium tych krajów i wyłącznie do krajowego spożycia.
in afwachting van verdere ontwikkelingen bij de toepassing van goede landbouwpraktijken is het dienstig dat die lidstaten gedurende een beperkte periode worden gemachtigd om toe te staan dat verse sla en verse spinazie waarvan het nitraatgehalte hoger is dan de maximumgehalten verder in het verkeer worden gebracht, zij het alleen op hun nationale grondgebied en voor nationale consumptie.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade:
wykorzystując te informacje, komisja dokonuje, co trzy lata, a po raz pierwszy przed dniem 1 stycznia 2002 r., przeglądu najwyższych dopuszczalnych poziomów azotanów w sałacie i szpinaku, uwzględniając ogólny cel zmniejszenia wspomnianych poziomów.
op basis van deze gegevens dient de commissie om de drie jaar, en voor het eerst vóór 1 januari 2002, de maximumgehalten aan nitraten in sla en spinazie te herzien teneinde ze vast te stellen op een peil dat zo laag is als redelijkerwijze mogelijk.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rozporządzenie komisji (we) nr 466/2001 z dnia 8 marca 2001 r. ustalające najwyższe dopuszczalne poziomy dla niektórych zanieczyszczeń w środkach spożywczych [2], zmienione rozporządzeniem (we) nr 563/2002 [3], w szczególności ustanawia szczegółowe środki dotyczące poziomu azotanów w sałacie i szpinaku oraz okresy przejściowe, w czasie których sałata i szpinak zawierające azotany w ilościach przekraczających dopuszczalne poziomy mogą być wprowadzane do obrotu na terytorium danego kraju.
verordening (eg) nr. 466/2001 van de commissie van 8 maart 2001 tot vaststelling van maximumgehalten aan bepaalde verontreinigingen in levensmiddelen [2], gewijzigd bij verordening (eg) nr. 563/2002 [3], voorziet met name in specifieke maatregelen betreffende de nitraatgehalten in sla en spinazie en stelt overgangsperioden vast tijdens welke sla en spinazie waarvan het nitraatgehalte hoger is dan het maximumgehalte op het nationale grondgebied in het verkeer kunnen worden gebracht.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 4
Qualidade: