Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bo nie ma już prostych autorytarnych reżimów.
we aren't a simple authoritarian regime anymore.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
film animowany w systemach totalitarnych i autorytarnych.
animated film in totalitarian and authoritarian systems.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
harmonijne społeczeństwo nie jest po prostu maskowaniem autorytarnych stosunków.
a harmonious society is not simply the same as masking authoritarian relations.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3.3 kruchość zdobyczy demokratycznych wobec władzy o autorytarnych tradycjach
3.3 fragility of democratic rights in a tradition of authoritarian power
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jakby tego nie było dość, francję nawołuje się do użycia środków autorytarnych.
this not having sufficed, france is called upon to take authoritarian measures.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stabilność i bezpieczeństwo reżimów autorytarnych nie stworzy nic ponad terroryzm, gwałt i zniszczenie.
the stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dzisiejsze młode pokolenia europejczyków na szczęście nie doświadczyły życia w reżimach totalitarnych i autorytarnych.
fortunately, the young generations of europeans today have not experienced life under a totalitarian or authoritarian regime.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bez ciągłej obecności ruchu obywatelskiego umocnią się mniej lub bardziej jawne tendencje do przywrócenia reżimów autorytarnych.
without an ever-present civil movement, more or less overt moves to restore authoritarian regimes will gain momentum.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
europejski dzień pamięci ofiar wszystkich reżimów totalitarnych i autorytarnych pomaga zachować pamięć o tych ofiarach oraz składa im hołd.
the europe-wide day of remembrance for the victims of totalitarian and authoritarian regimes keeps alive the memory of the victims and pays tribute to them.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wciąż istnieje ryzyko przywrócenia zarówno autorytarnych, jak i populistycznych reżimów, co miałoby tragiczne konsekwencje.
there is an underlying danger of former regimes being restored to power, which would be disastrous.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
an le nouail-marliÈre podziękowała mówcom i przypomniała, że nieskuteczny system azylowy może posłużyć umocnieniu reżimów autorytarnych.
ms le nouail-marlière thanked those who had spoken and stated that a weak asylum system could favour authoritarian regimes.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- prawa człowieka nie powinny nigdy być traktowane jako przywilej tylko dla mniejszości lub jako kwestia podporządkowana gospodarce lub stabilności autorytarnych systemów.
"human rights should never be considered as a privilege just for a minority or a subject subordinate to economy or to the stability of authoritarian regimes."
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
jest rzeczą niedopuszczalną, że rada jednostronnie decyduje teraz o cięciach uzgodnionych środków na te programy, na podstawie restrykcyjnych, wybiórczych i autorytarnych decyzji.
it is inadmissible that the council now unilaterally decides to cut the agreed resources on these programmes, based on strict, selective and authoritarian decisions. "the parliament fervently opposes this procedure.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ue wspiera reformowanie instytucji byłych reżimów autorytarnych odpowiedzialnych za bezpieczeństwo, polegające na przekształcaniu ich w bardziej przejrzyste, rozliczalne i w większym stopniu demokratycznie kontrolowane sektory bezpieczeństwa.
the eu is supporting reform of the security institutions of former authoritarian regimes into more transparent, accountable and democratically controlled security sectors.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
autor kreśli w niej szerokie tło historyczne, docieka przyczyn upadku imperiów wcześniejszych niż zsrs, analizuje źródła niestabilności reżimów autorytarnych oraz zagrożenia związane z oparciem gospodarki na eksporcie surowców.
the author draws an extensive historical background, investigates the causes of the collapse of an empires prior to the ussr, analyses the sources of instability of authoritarian regimes and the risks associated with the backrest of the economy on the export of resources.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
prezydent chávez realizuje ręcznie sterowaną politykę gospodarczą rodem z realnego socjalizmu, politykę centralnego planowania, podobną do polityki innych autorytarnych reżimów, która niewątpliwie i nieuchronnie skazana jest na niepowodzenie.
president chávez is pursuing a dirigistic economic policy, a centrally planned economy similar to those of other authoritarian regimes, which is undoubtedly and inevitably doomed to failure.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
w wysłuchaniu wzięło udział wiele osób; liczni mówcy z rumunii i z brukseli zastanawiali się, w jak sposób należy bronić demokracji w rumunii i zapobiegać dalszemu przesuwaniu się tego kraju w kierunku autorytarnych struktur.
the hearing was very well-attended and various speakers from romania and brussels discussed how to safeguard democracy in romania and prevent further moves towards authoritarian structures in the country.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ten parlament musi stanowczo wyrazić potępienie, a przede wszystkim wezwać rząd meksykański do ostatecznego zaprzestania nieskutecznych działań względem przestępców i najwyraźniej autorytarnych działań wobec, na przykład, związków zawodowych, robotników i ruchów społeczeństwa obywatelskiego.
this parliament must vigorously condemn and, above all, call on the mexican government to finally stop being ineffective with regard to criminals and, apparently, so authoritarian with, for example, trade unions, workers and civil society movements.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3.15 organizacja walki może przebiegać jedynie w perspektywie długofalowej, gdyż należy doprowadzić do przywrócenia lub wprowadzenia demokracji i poszanowania praw obywatelskich w państwach słabych lub takich, które nie kontrolują całego swojego terytorium, albo też w krajach autorytarnych lub dyktatorskich.
3.15 the campaign can only be organised in the long term, as democracy and respect for civil liberties must be established or restored in states which are weak or cannot control all their territories, and in authoritarian or dictatorial countries.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- dzisiejsze wysłuchanie po raz kolejny podkreśliło dramatyczne skutki zmieniającej się sytuacji legislacyjnej i politycznej na węgrzech. koncentracja mediów, nękanie organizacji pozarządowych, brak niezawisłego wymiaru sprawiedliwości, populistyczna retoryka w stosunku do mniejszości, to tylko kilka przykładów autorytarnych posunięć dokonywanych przed ten europejski rząd.
"today's hearing has once again underlined the dramatic effects of the changing legislative and political landscape in hungary. concentration of media, harassment of ngos, lack of independence of the judiciary, populist rhetoric against minorities - these are but few examples of the authoritarian advance of this european government.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível