A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jeśli nastapi niespodziewana zmiana stężenia cukru we krwi zawsze należy wziąć nowy wstrzykiwacz.
always use a new pen if you notice that your blood sugar control is unexpectedly getting worse.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 6
Qualidade:
jeśli tak, to kiedy – jeśli nie, kiedy to nastapi i w jaki sposób?
if so, when-- if not, when will it be, and how?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeśli po 3 miesiącach leczenia dawką podtrzymującą nie nastapi korzystna zmiana w złagodzeniu objawów otępienia, leczenie należy przerwać.
if after 3 months of maintenance dose treatment the patient’s rate of decline in dementia symptoms is not altered favourably, the treatment should be discontinued.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
federation of light: my także wiele razy używaliśmy wyrażenia „bądźcie gotowi na to co nastapi”.
we have many times also used the expression 'hold on to your hats'.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeśli dostępnych jest kilka powyższych alternatyw, umowa między sprzedawcą a kientem dochodzi do skutku w momencie kiedy jedno z tych rozwiązań nastapi jako pierwsze.
provided that several of the alternatives above mentioned apply, the contract shall be concluded at the time, when one of the alternatives above mentioned occurs first.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nalezy zachecac lekarzy do wlaczania pacjentów do programu nadzoru, a wyniki monitoringu nalezy dostarczyc w aktualizacji planu zarzadzania ryzykiem lub w czasie oceny rocznej, w zaleznosci od tego, który nastapi wczesniej.
physicians should be encouraged to enrol patients in the surveillance programme and results of the surveillance should be provided in the update to the eu-rmp or at the time of the annual reassessment, whichever comes first.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
gdy wraz ze wzrostem temperatury nastapi uwolnienie chociażby 3% dwutlenka węgla na obszarach wiecznej zmarzliny , to udaremni wdrożenie działań ukierunkowanych na redukcję emisji co2 jakie powinniśmy podjąć w ciągu kolejnych 40 lat w celu uniknięcia zmiany klimatu.
if just three percent of the carbon locked up in the arctic permafrost is released as the world warms, it would offset all the savings that we need to make, in carbon, over the next 40 years to avoid runaway climate change.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bez uszczerbku dla art. 8 rozporządzenia (we) nr 601/2004 statki używające hiszpańskiej metody połowów taklami uwalniają obciążniki zanim nastapi napięcie takli.
without prejudice to article 8 of regulation (ec) no 601/2004 vessels using the spanish method of longline fishing shall release weights before line tension occurs.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
odpowiedŹ. jak zapewne jest pan świadomy tego, że my rozumiemy pismo Święte z którego odczytujemy bardzo różne obietnice dla prawdziwego kościoła wieku ewangelii od tych dla świata, których całkowite wypełnienie nastapi w wieku tysiąclecia. zakładam, że pańskie pytanie dotyczy świata, w którym jest wielu nominalnych chrześcijan, którzy podążają powszechną drogą wierzących w chrystusa lecz sami się nie uświęcali, i jeśli ktoś się nigdy nie poświęcił i w związku z tym nie jest nowym stworzeniem, ale wciąż ludzką naturą i jego wraz ze światem będą te obietnice restytucji i błogosławieństwo skierowane do naturalnego człowieka.
hence we answer, your question supposes that you ask concerning the world, which, however, includes many nominal christians who are in a general way believers in christ, but who never have sanctified themselves, never consecrated, and who, therefore, are not new creatures, but still of the human nature and heirs with the world of those promises of restitution and blessing which shall flow to the natural man.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade: