Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nadal poszukujemy metody, która umożliwiłaby śledzenie
children, there is still a debate about the optimal method of
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nowa regulacja umożliwiłaby kontynuację procederu w majestacie prawa.
the new provision would allow such behaviour to continue and put it on a legal footing.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
pomoc państwa umożliwiłaby rolnikom zakup tych gruntów rolnych.
state aid would enable farmers to buy this farmland.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
podstawę prawną traktatów, która umożliwiłaby komisji działanie;
the legal base of the treaties which would allow the commission to act;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elastyczniejsza konstrukcja różnych pozycji budżetowych unii europejskiej umożliwiłaby częściowe
greater flexibility between the various eu budget headings would make it possible for such projects to be part-funded from unused resources.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
harmonizacja umożliwiłaby lepszy dostęp do rynku oraz długoterminowe planowanie inwestycji.
harmonisation would allow better market access and long-term planning for investments.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
każda inna interpretacja umożliwiłaby państwom członkowskim obchodzenie systemu homologacji typu we.
any other interpretation would enable the member states to bypass the ec type-approval system.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:
oferta amerykańska umożliwiłaby zatem władzom w waszyngtonie zwiększenie wsparcia o 7 mld.
the us offer would therefore allow washington to increase its domestic support by usd 7 billion.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
analiza obejmująca kilka pieców nie umożliwiłaby wyciągnięcia wniosków dotyczących poziomu spalania.
an analysis which related to several boilers at the same time would not permit a conclusion regarding the level of incineration to be drawn.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
szczegółowe wyjaśnienie, w jaki sposób proponowana koncentracja umożliwiłaby nowej jednostce osiągnięcie efektywności.
a detailed explanation of how the proposed concentration would allow the new entity to achieve the efficiency.
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
jedynie taka ocena umożliwiłaby ugruntowanie środków faktycznie skutecznych i zrezygnowanie z pozostałych.
only by means of an assessment such as this can the truly effective measures be enhanced and others abandoned.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kontynuacja 3 istniejących wwii umożliwiłaby eit konsolidację jego działalności i skoncentrowanie się na określonej liczbie obszarów priorytetowych.
continuing with the existing 3 kics would enable the eit to consolidate its activities and focus upon a limited number of priority fields.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elastyczniejsza konstrukcja różnych pozycji budżetowych unii europejskiej umożliwiłaby częściowe finansowanie takich projektów z niewykorzystanych środków.
greater flexibility between the various eu budget headings would make it possible for such projects to be part-funded from unused resources.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bardziej szczegółowa klasyfikacja pojazdów kategorii l1e, l6e i l7e umożliwiłaby skuteczniejszą kontrolę wpływu przyszłych środków na bezpieczeństwo.
a more specific categorisation of l1e, l6e and l7e vehicles would allow the safety impact of future measures to be monitored more effectively.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zachęca te agencje i komisję do zbadania, czy ściślejsza współpraca umożliwiłaby osiągnięcie korzyści skali i optymalizację ich wyników;
invites those agencies and the commission to evaluate whether closer cooperation could lead to economies of scale and optimisation of their performance;
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
podobnie, wzmożona i bardziej profesjonalna czujność rynku umożliwiłaby odpowiednio wczesną interwencję w instytucjach, które wykazywały oznaki słabości.
similarly, more diligent and professional vigilance on the part of the market would have enabled timely intervention in institutions that were showing signs of weakness.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
brak jest wystarczających informacji naukowo-technicznych, które umożliwiłaby radzie ustanowienie szczególnych norm dla ochrony środowiska w całości;
whereas insufficient technical and scientific information is available to enable the council to lay down specific standards for the environment generally;
Última atualização: 2019-02-08
Frequência de uso: 4
Qualidade:
opcja 3 „wariant a: handel” umożliwiłaby większej liczbie zwolnionych pracowników korzystanie z efg przez dłuższy czas.
option 3 "variant a: trade" would enable a greater number of redundant workers to benefit from the egf and for a longer period.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
taka „praxisteka csr” 1 (biblioteka praktyk) umożliwiłaby wymianę informacji na temat dobrych praktyk przedsiębiorców i władz terytorialnych.
the "praxis1 library" of csr thus constituted would make it possible to exchange information on the best practice of enterprises and territorial authorities.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível