Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
fora internetowe, blogi i twitter zaobserwowały falę nerwowych reakcji.
online public forum, blogs and twitter have been flooded with angry reactions.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
państwa, które do tej pory pozbyły się ochrony nie zaobserwowały żadnej poprawy.
the countries that have already removed protection have not observed any obvious progress.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
sondy pioneer 11, voyager 1 i 2 oraz ulysses nie zaobserwowały żadnych planetoid w czasie przelotu.
pioneer 11, voyagers 1 and 2 and ulysses passed through the belt without imaging any asteroids.
Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
właściwe organy krajowe zaobserwowały także agresywne praktyki marketingowe, a także wprowadzające w błąd informacje handlowe w tym sektorze rynku.
ncas have also observed aggressive marketing practices as well as misleading marketing communications in this sector of the market.
Última atualização: 2019-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
analiza wskazuje, że kraje, które zaobserwowały wyższy wzrost premii, zaobserwowały również większy wzrost liczby absolwentów dekadę wcześniej.
it reports that countries which experienced college wage premium growth higher than that of other countries also witnessed a higher growth of the skills supply ten years earlier.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
natomiast stany zjednoczone, jak zauważa ekes, mimo długu zagranicznego (chiny) ponownie zaobserwowały wzrost na poziomie 3,9% w 2010 r.
on the other hand, the eesc notes that, despite its external debt (china), the usa has seen a return to a 3.9% growth rate in 2010.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
w ostatnich latach europejski urząd nadzoru giełd i papierów wartościowych (esma) oraz szereg właściwych organów krajowych zaobserwowały gwałtowny wzrost w zakresie wprowadzania do obrotu, dystrybucji lub sprzedaży opcji binarnych klientom detalicznym w unii.
in recent years, the european securities and markets authority (esma) and several national competent authorities (ncas) have observed a rapid increase in the marketing, distribution or sale of binary options to retail clients across the union.
Última atualização: 2019-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(150) władze francuskie zaobserwowały zwłaszcza, że ft miała dostęp do rynków finansowych w ciągu 2002 roku oraz opisały całość instrumentów finansowych będących w dyspozycji ft i wykorzystanych między 11 lipca 2002 i 15 stycznia 2003 r. [92].
(150) the french authorities observe inter alia that france télécom had access to the financial markets during the course of 2002 and describe all of the financing instruments at the company's disposal between 11 july 2002 and 15 january 2003 [92].
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: