Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
przywieranie pocisków do powierzchni i odrywanie od niej sprawiają, że przyssawka podlega powtarzającym się naprężeniom.
eftersom projektilen sugs fast och dras loss utsätts sugproppen för upprepad spänning.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wprowadzenie pisów lub procedur selekcji, powtarzającym się motywem była odmowa udzielenia informacji lub udostępnienia dokumentów.
inledning ärenden, begäran om tillgång till handlingar, klagomål om överträdelser eller urvalsförfaranden.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(84) przeniesienie z dnia 1 stycznia 1986 r. było jednorazowym, a nie powtarzającym się działaniem państwa.
(84) Överföringen den 1 januari 1986 var en engångsbetalning, inte en återkommande statlig åtgärd.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zwierzęta można przyuczyć do akceptacji określonych procedur, jednak poddawanie ich powtarzającym się doświadczeniom wymaga wprowadzenia właściwych okresów rekonwalescencji.
Även om djuren kan tränas att utföra uppgifter bör man se till att de får tillräcklig tid för återhämtning om de utsätts för upprepade försök.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
przeniesienie z dnia 1 stycznia 1986 r. było jednorazowym, a nie powtarzającym się działaniem państwa.
Överföringen den 1 januari 1986 var en engångsbetalning, inte en återkommande statlig åtgärd.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeżeli zgłoszenie dotyczy wzoru, którym jest wzór powtarzalnej powierzchni, przedstawienie wzoru powinno ukazywać pełny wzór i dostateczny wycinek powierzchni z powtarzającym się wzorem.
om ansökan gäller registrering av ett återkommande ytmönster skall återgivningen av formgivningen visa hela mönstret och en tillräckligt stor del av den återkommande ytan.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
3.4 inne, bardziej szczegółowe powody zawarte są w uzasadnieniu, w zasadzie powtarzającym lub dokonującym podsumowania wniosków eia oraz, tylko częściowo, raportu epec.
3.4 andra och mer detaljerade skäl ges i motiveringen, huvudsakligen upprepningar eller sammanfattningar av slutsatserna från kommissionens fördjupade konsekvensanalys och, endast delvis, epec-rapporten.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ponadto średnia żywotność skt została oceniona przez współpracujących użytkowników na około osiem lat, wyjątkowo tylko osiągając więcej niż piętnaście lat, co oznacza że skt nie były bynajmniej powtarzającym się elementem kosztu dla użytkowników.
den genomsnittliga livslängden för ett tv-kamerasystem har vidare av de samarbetsvilliga användarna uppskattats till cirka åtta år, undantagsvis så mycket som över femton år, vilket betyder att tv-kamerasystem inte alls är en återkommande kostnadsfaktor för användarna.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1 ł względnej stabilności jest – jak sugeruje nazwa – zapobieganie powtarzającym się konfliktom dotyczącym rozdziału kwot połowowych i zapewnienie rybakom stabilnego środowiska pod względem ogólnego stanu wspomnianych zasobów.
1 på ordet, att förebygga upprepade dispyter om hur kvoter ska fördelas och att skapa en miljö för fiskare som är stabil i förhållande till det allmänna tillståndet för beståndet i fråga.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
4. jeżeli wzór dotyczy wzoru powtarzalnej powierzchni, próbka powinna ukazywać pełny wzór oraz o dostatecznej długości i szerokości wycinek powierzchni z powtarzającym się wzorem. dla próbki stosuje się ograniczenia w wymiarach określone w ust. 2.
4. om ansökan gäller ett återkommande ytmönster skall provexemplaret visa hela mönstret och en tillräckligt stor del av den återkommande ytan både på längden och på bredden. de begränsningar som fastställs i punkt 2 gäller.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Środki podjęte zgodnie z przepisami niniejszego artykułu nie mogą w żadnym wypadku być określane jako przyczyniające się do osiągnięcia celów wieloletniego programu orientacyjnego, określonego w art. 5, ich wprowadzenie nie może również być uzasadniane powtarzającym się sezonowym zawieszeniem działalności stanowiącym część mającego miejsce zarządzania rybołówstwem.
de åtgärder som införs genom denna artikel får under inga omständigheter användas som ett bidrag till att uppnå målen för det fleråriga utvecklingsprogram som avses i artikel 5 eller motiveras genom ett återkommande säsongsanknutet upphörande av verksamheten som en del av den rådande förvaltningen av fisket.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
(84) przeniesienie z dnia 1 stycznia 1986 r. było jednorazowym, a nie powtarzającym się działaniem państwa. to odróżnia tę pomoc od innych uregulowań państwa, które przewidują działania powtarzające się, jak na przykład coroczne dotacje lub zwolnienia podatkowe. w związku z tym wniesienie z roku 1986 nie ma żadnego prawnego lub rzeczywistego związku z przeniesieniem z roku 1993. również aneks do umowy ("sideletter") z dnia 22 grudnia 1992 r. wymienione w piśmie niemiec z grudnia 1999 r. i dostarczone później nie mówi nic o zgodnej chęci inwestycji w przypadku obu przeniesień, jak to twierdzono wcześniej. wspomniany aneks do umowy odnosi się tylko do przeniesienia z 1993 r. i przejmuje w tym celu określoną regulację przeniesienia z 1986 r. do zastosowania przy przeniesieniu kolejnych udziałów dnia 1 stycznia 1993 r., a mianowicie prawo fhh do żądania przeniesienia udziałów wk.
(84) Överföringen den 1 januari 1986 var en engångsbetalning, inte en återkommande statlig åtgärd. den skiljer sig på så sätt från statliga regleringar som förutsätter återkommande åtgärder, t.ex. årliga bidrag eller skattelättnader. Överföringen 1986 har dessutom inte någon rättslig eller faktisk koppling till överföringen 1993. i tilläggsprotokollet av den 22 december 1992 som nämns i en skrivelse från december 1999 talar man inte heller, som det ursprungligen angavs, om en "enhetlig investeringsvilja" i samband med de båda överföringarna. tilläggsprotokollet nämner visserligen överföringen 1993 och övertar för detta ändamål en särskilt reglering av överföringen 1986, och tillämpar det på överlåtelsen den 1 januari 1993 av ytterligare andelar, nämligen fhh:s rätt att kräva att wk-andelarna överförs.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível