Você procurou por: poczta lotnicza (Polonês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

poczta lotnicza

Alemão

luftpost

Última atualização: 2012-08-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

poczta

Alemão

post

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 19
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

baza lotnicza

Alemão

militärflugplatz

Última atualização: 2014-09-09
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

katastrofa lotnicza

Alemão

flugunfall

Última atualização: 2014-07-27
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

armia lotnicza.

Alemão

armee und 35.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Polonês

lotnicza ewakuacja medyczna

Alemão

ausfliegen von kranken und verwundeten

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

zwiększona załoga lotnicza:

Alemão

„verstärkte flugbesatzung“

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

identyfikowalny ładunek lotniczy/identyfikowalna poczta lotnicza („możliwość zidentyfikowania”)

Alemão

identifizierbare luftfracht/luftpost („anvisierbarkeit“)

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

w jaki sposób ładunek lotniczy/poczta lotnicza są przekazywane zarejestrowanemu agentowi?

Alemão

wie wird die luftfracht/luftpost zum reglementierten beauftragten befördert?

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

należy wykazać, że ładunek lotniczy/poczta lotnicza są zabezpieczone przed nieupoważnioną ingerencją podczas przewozu.

Alemão

sie müssen nachweisen, dass die luftfracht/luftpost während des transports vor einem unbefugten zugriff geschützt ist.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

czy ładunek lotniczy/poczta lotnicza są plombowane lub pakowane przed przewozem w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie oznak naruszenia?

Alemão

wird die luftfracht/luftpost vor dem transport versiegelt oder verpackt, damit etwaige manipulationen unmittelbar zu erkennen sind?

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

jeżeli kierowca wykryje jakiekolwiek dowody ingerencji, powiadomi swojego przełożonego i ładunek lotniczy/poczta lotnicza nie zostaną dostarczone bez zgłoszenia przy dostawie,

Alemão

stellt der fahrer anzeichen von manipulation fest, unterrichtet er seinen vorgesetzten und die luftfracht/luftpost wird nur mit entsprechender mitteilung zugestellt,

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

w przypadku braku możliwości zabezpieczenia przedziału ładunkowego pojazdu transportowego, czy ładunek lotniczy/poczta lotnicza są zabezpieczone w sposób umożliwiający łatwe stwierdzenie ich naruszenia?

Alemão

falls das frachtabteil des transportfahrzeugs nicht gesichert werden kann, ist die luftfracht/luftpost manipulationssicher?

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

czy gotowy(-a) i zapakowany(-a) ładunek lotniczy/poczta lotnicza są bezpiecznie składowane i sprawdzane pod kątem naruszenia?

Alemão

wird die fertige und verpackte luftfracht/luftpost sicher gelagert und auf manipulation kontrolliert?

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

cel: ustalenie punktu (lub: miejsca), w którym ładunek/poczta stają się identyfikowalne jako ładunek lotniczy/poczta lotnicza.

Alemão

zweck: ermittlung des punktes (oder orts), an dem fracht/post als luftfracht/luftpost identifizierbar wird.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

będą państwo musieli określić, gdzie przesyłka zawierająca ładunek/pocztę staje się identyfikowalna jako ładunek lotniczy/poczta lotnicza, i wykazać, że dysponują państwo odpowiednimi środkami, aby chronić je przed nieupoważnioną ingerencją lub naruszeniem.

Alemão

sie müssen feststellen, wo eine fracht-/postsendung als luftfracht/luftpost identifizierbar wird, und darlegen, dass sie entsprechende maßnahmen getroffen haben, um sie vor einem unbefugten eingriff oder manipulation zu schützen.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
8,025,632,529 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK