Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
osiedlenie i rozprzestrzenienie się (krok 1)
ansiedlung und ausbreitung (schritt 1)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rozprzestrzenienie choroby w państwie członkowskim,
situation hinsichtlich der krankheit in seinem hoheitsgebiet;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
osiedlenie i rozprzestrzenienie się (krok 1) | | | |
vestiging en verspreiding (stap 1) | | | |
Última atualização: 2010-09-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
rozprzestrzenienie miejscowych reakcji na inne części ciała;
die lokalen reaktionen breiten sich auf andere körperteile aus.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ryzyko pożaru, np. eksplozja i rozprzestrzenienie się substancji niebezpiecznych.
umweltgefährdung durch verschütten, freisetzen durch unfälle oder durch die verwendung von umweltgefährdenden stoffen
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rodzaj zainstalowanego wyposażenia oraz rozplanowanie jednostki pływającej uwzględnia ryzyko pożaru i rozprzestrzenienie się ognia.
bei der art der eingebauten ausrüstung und der auslegung des wasserfahrzeugs sind die brandgefahr und die ausbreitung von bränden zu berücksichtigen.
Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rozprzestrzenienie się choroby niebieskiego języka z obszaru dotkniętego chorobą stanowiłoby poważne zagrożenie dla zdrowia zwierząt we wspólnocie.
die ausbreitung der blauzungenkrankheit über das betroffene gebiet hinaus könnte den tierbestand in der gemeinschaft ernsthaft gefährden.
Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:
jej rozprzestrzenienie miałoby wysoce negatywne konsekwencje gospodarcze, społeczne i ekologiczne oraz postawiło pod znakiem zapytania bezpieczeństwo dostaw.
ihr auftreten hätte in wirtschaftlicher, umweltbezogener und gesellschaftlicher hinsicht äußerst schädliche folgen und würde die versorgungssicherheit gefährden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.1.3 nagła eksplozja wydarzeń i ich szybkie rozprzestrzenienie ukazuje nowe zjawiska w zglobalizowanej gospodarce.
3.1.3 der plötzliche, explosionsartige verlauf der ereignisse und deren rasche verbreitung werfen ein licht auf neue phänomene in der globalisierten wirtschaft.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wprowadzenie alb do ue lub rozprzestrzenienie się tego owada w unii mogłoby mieć poważne konsekwencje zarówno dla sektora szkółek, jak też dla terenów wiejskich.
die einschleppung und verbreitung des alb in der eu könnte ernsthafte folgen sowohl für den pflanzenzuchtsektor als auch für den ländlichen raum haben.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
paradoksalnie, konsekwencją takich rzadkich awarii systemu może być szybkie rozprzestrzenienie się zakażonej żywności spowodowane istnieniem wzajemnych połączeń w obrębie nowoczesnych łańcuchów dostaw.
die paradoxe folge solcher seltenen entdeckungen: eine rasche verbreitung der belasteten lebensmittel, die auf die verflechtungen der modernen versorgungsketten zurückzuführen ist!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nie ma pewności, że wpłynie to na zdrowie publiczne, a w szczególności na rozprzestrzenienie się gatunków kleszczy na inne obszary geograficzne oraz chorób wywołanych przez kleszcze.
was die zecken und die von zecken übertragbaren krankheiten anbelangt, so ist nicht notwendigerweise mit folgen für die öffentliche gesundheit, insbesondere hinsichtlich einer ausweitung der geografischen verbreitung, zu rechnen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gdyby bowiem środki gospodarcze i finansowe takie jak nałożone omawianym rozporządzeniem były nakładane jednostronnie przez każde państwo członkowskie, rozprzestrzenienie tych środków krajowych mogłoby oddziaływać na funkcjonowanie wspólnego rynku.
internationale Übereinkünfte können die in den verträgen festgelegte zuständigkeitsordnung und damit die autonomie des rechtssystems der gemeinschaft, deren wahrung der gerichtshof aufgrund der ausschließlichen zuständigkeit sichert, die ihm durch art. 220 eg übertragen ist, einer zuständigkeit, die zu den grundlagen der gemeinschaft selbst zählt, nicht beeinträchtigen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chociaż w krajach tych jak dotąd świnie nie ogrywały roli jako dodatkowe źródło zakażeń wirusem u ludzi, ewentualne wykrycie i rozprzestrzenienie się wirusa pandemicznego wśród świń w europie mogłoby wzbudzić niepotrzebne obawy w społeczeństwie.
zwar haben schweine in diesen ländern bisher keine rolle als zusätzliche virusquelle für menschen gespielt, doch könnte eine etwaige feststellung und verbreitung des pandemievirus bei schweinen in europa unbegründete Ängste in der bevölkerung hervorrufen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jedynym czynnikiem nieprzewidzianym i zakłócającym rynek było rozprzestrzenienie się niepokoju społecznego i reakcja konsumentów na skażenie, które miało miejsce gdzie indziej.
der einzige unvorhersehbare und den markt störende faktor war die ausbreitung der panikstimmung in der gesellschaft und die reaktion der verbraucher auf eine kontamination, die andernorts aufgetreten war.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
urzeczywistniły się główne zagrożenia prowadzące do pogorszenia sytuacji gospodarczej, zidentyfikowane w wiosennej prognozie, w tym zwiększenie zamieszania na rynkach finansowych, wzrost cen surowców i rozprzestrzenienie wstrząsu jaki dotknął liczne rynki nieruchomości.
mit der verschärfung der krise auf den finanzmärkten, dem anstieg der rohstoffpreise und der stärkeren ausweitung der schocks auf mehreren immobilienmärkten sind die größten, in der frühjahrsprognose genannten abwärtsrisiken eingetreten.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wiroid wrzecionowatości bulw ziemniaka jest wymieniony w sekcji i części a załącznika i do dyrektywy 2000/29/we jako organizm, którego wprowadzenie i rozprzestrzenienie we wszystkich państwach członkowskich powinno być zabronione.
potato spindle tuber viroid ist in anhang i teil a abschnitt i der richtlinie 2000/29/eg als organismus aufgeführt, dessen einschleppung und ausbreitung in den mitgliedstaaten zu verhindern ist.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) "status ochronny gatunków wędrownych" oznacza sumę czynników oddziaływujących na gatunki wędrowne, które w dłuższym okresie mogą wpłynąć na ich rozprzestrzenienie i liczebność;
artikel 2der präsident des rates hinterlegt die urkunde über den beitritt gemäß artikel xvii des Übereinkommens für die gebiete, in denen der vertrag zur gründung der europäischen wirtschaftsgemeinschaft nach maßgabe jenes vertrags angewendet wird, mit ausnahme grönlands.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
8.6 rozprzestrzenienie kultury powszechnego dostępu do turystyki i sportu oraz formułowanie polityki mającej na celu wspieranie tej kultury musi stanowić priorytet dla wszystkich działań rozwojowych w obu sektorach, uwzględniając potrzeby słabszych grup społecznych — młodzieży, osób starszych i osób niepełnosprawnych — oraz grup, które nie posiadają dużych zasobów finansowych. mając to na uwadze ekes widzi potrzebę kampanii kształtującej świadomość faktu, że dostępność i zrównoważony charakter są koniecznymi warunkami zwiększającymi konkurencyjność podmiotów rynkowych.
8.6 die verbreitung einer kultur des zugangs zu tourismus und sport für alle und die ausarbeitung von politiken zur unterstützung dieser kultur muss bei allen entwicklungsmaßnahmen zugunsten dieser beiden sektoren priorität genießen, wobei sowohl die schwächeren bevölkerungsgruppen, d.h. jugendliche, Ältere und menschen mit behinderungen, als auch die bevölkerungsschichten mit geringer kaufkraft zu berücksichtigen sind. in diesem sinne wünscht der ausschuss eine sensibilisierungskampagne, um das bewusstsein zu verbreiten, dass zugänglichkeit und nachhaltigkeit voraussetzungen sind, die zu einer größeren wettbewerbsfähigkeit auf dem markt führen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: