Você procurou por: zaswiadczenie o zdarzeniu drogowym (Polonês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

German

Informações

Polish

zaswiadczenie o zdarzeniu drogowym

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Alemão

Informações

Polonês

sprawozdanie o zdarzeniu

Alemão

bericht über die störung

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

powiadomienie o zdarzeniu krytycznymname

Alemão

benachrichtigt über einen kritischen zustandname

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

włącz podpowiedzi informujące skrótowo o zdarzeniu

Alemão

kurzinfos für anzeige von zusammenfassungen einschalten

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

właśnie zostałem poinformowany o zdarzeniu w domu adwokata alberta nismana.

Alemão

gerade wurde ich über einen vorfall im haus des staatsanwalts alberto nisman, informiert.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

została poinformowana o zdarzeniu, o którym mowa w art. 9 ust. 2.

Alemão

über das in artikel 9 absatz 2 genannte ereignis informiert wird.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

zaznacz pole przypomnienie jeżeli & korganizer; powinien przypomnieć ci o zdarzeniu.

Alemão

kreuzen sie erinnerung an, wenn & korganizer; sie an eine aufgabe erinnern soll.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

b) została poinformowana o zdarzeniu, o którym mowa w art. 9 ust. 2.

Alemão

b) über das in artikel 9 absatz 2 genannte ereignis informiert wird.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

wystarczy kliknąć migającą ikonę lub powiadomienie o zdarzeniu, aby sprawdzić, czego dotyczy.

Alemão

klicken sie einfach auf das blinkende symbol oder die ereignisbenachrichtigung, um festzustellen, worauf es sich bezieht.

Última atualização: 2017-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

nadejście informacji o zdarzeniu sygnalizuje migająca ikona na pasku zadań lub alarm dotyczący pominiętego zdarzenia w skype.

Alemão

wenn sie eine ereignisbenachrichtigung erhalten, blinkt das symbol in ihrem statusbereich oder sie erhalten eine benachrichtigung über ein verpasstes ereignis in skype.

Última atualização: 2017-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

urzędnik zatwierdzający dokonuje korekty prognozy należności, gdy tylko uzyska wiedzę o zdarzeniu skutkującym zmianą środka lub sytuacji, które były podstawą sporządzenia prognozy.

Alemão

sobald der anweisungsbefugte von einem ereignis kenntnis erhält, das sich auf die maßnahme oder die situation auswirkt, die grundlage dafür war, dass die forderungsvorausschätzung erstellt wurde, korrigiert er diese forderungsvorausschätzung entsprechend.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

dlatego też abonenci, których dotyczy tego rodzaju zdarzenie naruszenia bezpieczeństwa powinni zostać bezzwłocznie powiadomieni i poinformowani o zdarzeniu tak, aby mogli podjąć niezbędne środki ostrożności.

Alemão

deshalb sollten teilnehmer, die von solchen sicherheitsverletzungen betroffen sind, unverzüglich benachrichtigt und darüber informiert werden, wie sie die erforderlichen schutzvorkehrungen treffen können.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

punkty łączności ewrs w państwach członkowskich, których to dotyczyło, zostały poinformowane przez komisję o zdarzeniu i na poziomie krajowym natychmiast zastosowano procedury operacyjne w celu zniszczenia wirusa.

Alemão

die ewrs-kontaktstellen in den betreffenden mitgliedstaaten wurden von der kommission über das ereignis informiert, und es wurden umgehend verfahrensweisen zur vernichtung des virus auf einzelstaatlicher ebene angewendet.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

ambasada lub konsulat informują państwo członkowskie obywatelstwa o zdarzeniu, jego powadze oraz udzielonej pomocy i, w odpowiednich przypadkach, kontaktuje się z członkami rodziny lub innymi osobami bliskimi ofiary zdarzenia.

Alemão

die botschaft oder das konsulat informiert den mitgliedstaat der staatsangehörigkeit des bürgers über den vorfall, die schwere des vorfalls und darüber, welche hilfe geleistet wurde; sie/es kontaktiert gegebenenfalls die familien- oder sonstigen angehörigen des bürgers.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

opublikowanie zdarzenia we wskazany powyżej sposób, jedynie poinformuje odbiorcę o zdarzeniu, ale nie daje żadnej możliwości poproszenia o dopisanie do listy uczestników. Żeby to umożliwić należy użyć wybrać rozkład zajęć wyślij jako icalendar....

Alemão

bei der veröffentlichung eines ereignisses wie oben beschrieben werden die empfänger nur darüber informiert, haben aber keine möglichkeit, um teilnahme zu bitten. um ihnen dies zu erlauben, wird planer als icalendar senden... benutzt.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

gdy tusze lub ćwierćtusze oznaczone literami "int" zostaną znalezione poza powierzchnią dla nich zarezerwowaną, państwo członkowskie zarządza dochodzenie, podejmuje odpowiednie środki i informuje komisję o zdarzeniu.

Alemão

wird festgestellt, dass schlachtkörper oder schlachtkörperviertel außerhalb der vorstehend definierten körperstellen mit den buchstaben int gekennzeichnet sind, so führt der mitgliedstaat ermittlungen durch, trifft geeignete maßnahmen und setzt die kommission hiervon in kenntnis.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

przepisy lit. b) powyżej nie nakładają na członka załogi obowiązku poinformowania o zdarzeniu, o którym poinformował wcześniej inny członek załogi.

Alemão

ein besatzungsmitglied ist nicht aufgrund des buchstabens b verpflichtet, ein vorkommnis zu melden, das bereits von einem anderen besatzungsmitglied gemeldet wurde.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

dla użytkowników mających problemy z usłyszeniem dźwięku systemowego lub tych, którzy mają komputer bez głośników możliwe jest włączenie opcji widzialny dzwonek. opcja ta spowoduje informowanie o zdarzeniu systemowym, które normalnie sygnalizowane byłoby dźwiękiem. wystąpienie takiego zdarzenia sygnalizowane jest poprzez inwersję kolorów ekranu lub jego mignięcie.

Alemão

für benutzer, die schwierigkeiten haben, den signalton zu hören, oder die an einem rechner ohne sound-unterstützung arbeiten, bietet & kde; die möglichkeit an, stattdessen ein sichtbares signal zu verwenden. dieses kann entweder kurzzeitig die farben des bildschirms invertieren oder die arbeitsfläche in einer wählbaren farbe aufleuchten lassen, anstatt den signalton auszugeben.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

aby wykluczyć to niebezpieczeństwo, w szczególności w trakcie trwania istotnych zdarzeń, dodano dział „uzupełnienie”, który umożliwia stronom dodawanie kolejnych informacji o zdarzeniu bez konieczności wysyłania e-maili do użytkowników.

Alemão

um diesem risiko vor allem bei wichtigen ereignissen vorzubeugen, wurde eine „follow-up“-rubrik eingerichtet, die es den beteiligten ermöglicht, weitere informationen zu einem ereignis hinzuzufügen, ohne dass sie den nutzern e-mails schicken müssen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

(59) na podstawie dostarczonych informacji komisja nie może zatem wnioskować, że przedmiotowe zdarzenie jest zdarzeniem nadzwyczajnym, które w sposób nieprzewidziany i nadzwyczajny przerwało działalność gospodarczą zainteresowanego państwa, w ważnym i znaczącym zakresie. w rzeczywistości z dostępnych informacji wynika, że o zdarzeniu uprzedzono wcześniej, że zdarzenie to mogło mieć wpływ na niektóre rodzaje działalności gospodarczej na ograniczonym obszarze zainteresowanego państwa oraz że stosunkowo krótki okres jego trwania (względem blokad dróg uznanych wcześniej przez komisję za zdarzenie nadzwyczajne [17] nie może prowadzić do wniosku, że takie zdarzenie spowodowało ważne i znaczące przerwanie działalności gospodarczej zainteresowanego państwa.

Alemão

(59) auf der grundlage der vorgelegten informationen kann die kommission daher nicht zu der schlussfolgerung gelangen, dass es sich bei dem fraglichen ereignis um ein außergewöhnliches ereignis handelt, das in unvorhersehbarer und außergewöhnlicher weise die wirtschaftstätigkeit in dem betreffenden land wesentlich und gravierend unterbrochen hat. aus den verfügbaren informationen geht in der tat hervor, dass das ereignis im voraus angekündigt worden war, dass es in einem beschränkten teil des betreffenden landes auswirkungen auf einige wirtschaftstätigkeiten gehabt haben kann und dass die relativ kurze dauer des ereignisses (verglichen mit den straßenblockaden, die von der kommission zuvor als außergewöhnliches ereignis angenommen wurden [17] nicht zu der schlussfolgerung führen kann, dass dieses ereignis eine wesentliche und gravierende unterbrechung der wirtschaft im betreffenden land verursacht hätte.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,776,986,378 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK