Você procurou por: przeciwgrzybiczymi (Polonês - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Spanish

Informações

Polish

przeciwgrzybiczymi

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Espanhol

Informações

Polonês

- niektórymi lekami przeciwgrzybiczymi (np. amfoterycyną);

Espanhol

- ciertos medicamentos contra infecciones fúngicas (amfotericina);

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

vfend należy do grupy leków zwanych triazolowymi lekami przeciwgrzybiczymi.

Espanhol

vfend pertenece a un grupo de medicamentos denominados antifúngicos triazólicos.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

objawową kandydozę należy leczyć miejscowymi lekami przeciwgrzybiczymi, kontynuując leczenie preparatem seretide evohaler.

Espanhol

advertencias y precauciones especiales de empleo).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Polonês

nie przeprowadzono badań dotyczących możliwych interakcji efawirenzu z innymi imidazolowymi lekami przeciwgrzybiczymi, takimi jak ketokonazol.

Espanhol

no se han estudiado las posibles interacciones entre efavirenz y otros antimicóticos imidazólicos, como y ketoconazol.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

skuteczność preparatu mycamine oceniano w czterech głównych badaniach, w których lek ten porównywano z innymi lekami przeciwgrzybiczymi.

Espanhol

la eficacia de mycamine se ha examinado en cuatro estudios principales en los que se comparó con otros antifúngicos.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

należy zachować ostrożność w przypadku jednoczesnego stosowania mirtazapiny z silnymi inhibitorami cyp3a4, inhibitorami proteazy hiv, azolowymi lekami przeciwgrzybiczymi, erytromycyną czy nefazodonem.

Espanhol

se debe tener precaución al administrar mirtazapina conjuntamente con inhibidores potentes de la cyp3a4, inhibidores de la proteasa del vih, antifúngicos azólicos, eritromicina o nefazodona.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

należy zachować ostrożność i zmniejszyć dawkę w sytuacji równoczesnego podawania mirtazapiny z silnymi inhibitorami cyp3a4, inhibitorami proteazy hiv, azolowymi środkami przeciwgrzybiczymi, erytromycyną, cymetydyną lub nefazodonem.

Espanhol

debe tenerse precaución y podría tenerse que disminuir la dosis si se administra mirtazapina con inhibidores potentes de la cyp3a4, inhibidores de la proteasa del hiv, antifúngicos azólicos, eritromicina, cimetidina o nefazodona.

Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

jest on stosowany w leczeniu pacjentów z następującymi chorobami, gdy nie tolerują oni innych leków przeciwgrzybiczych (amfoterycyny b, itrakonazolu lub flukonazolu) lub gdy nie wystąpiła u nich poprawa po co najmniej 7 dniach leczenia innymi lekami przeciwgrzybiczymi. • inwazyjna aspergiloza (typ zakażenia grzybiczego spowodowanego drobnoustrojami z rodzaju aspergillus), • fuzarioza (inny typ zakażenia grzybiczego spowodowanego drobnoustrojami z rodzaju fusarium), • chromoblastomikoza i mycetoma (przewlekłe zakażenia grzybicze skóry lub tkanki położonej tuż pod skórą, zazwyczaj spowodowane zarodnikami grzybów zakażającymi rany powstałe na skutek ukłucia cierniem lub drzazgą). • kokcydioidomikoza (zakażenie grzybicze płuc spowodowane wdychaniem zarodników).

Espanhol

se usa para tratar a pacientes con las enfermedades siguientes que no toleran otros medicamentos antifúngicos (anfotericina b, itraconazol o fluconazol) o que no hayn mejorado después de al menos 7 días de tratamiento con otros medicamentos antifúngicos: • aspergilosis invasiva (un tipo de infección provocada por el hongo aspergillus), • fusariosis (otro tipo de infección provocada por el hongo fusarium), • cromoblastomicosis y micetoma (infecciones fúngicas de larga duración de la piel o el tejido subcutáneo, normalmente causadas por esporas de hongos que infectan las heridas producidas por espinas o astillas), • coccidioidomicosis (infección fúngica de los pulmones causada por la inhalación de esporas).

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Consiga uma tradução melhor através
7,794,826,798 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK