A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
współwłasność dała więc cil całkowitą swobodę działania w zakresie działań stanowiących istotę przedmiotowej działalności gospodarczej, a mianowicie oferowania rejsów wycieczkowych na pokładzie le levant,
así pues, la copropiedad dio un verdadero cheque en blanco a la cil por lo que se refiere a lo que constituye la esencia misma de la actividad económica en cuestión, es decir la oferta de cruceros a bordo de le levant,
współwłasność była podzielona na 740 części lub „udziałów”, z czego cil subskrybowała dwa, a bank – pozostałych 738.
la copropiedad se dividía en 740 partes, o «participaciones», de los que la cil suscribió dos y el banco las 738 restantes.
po przeniesieniu wszystkich udziałów będących w posiadaniu banku, współwłasność morska składała się ze spółek współudziałowych i cil (jako posiadacza dwóch udziałów).
después de la cesión de todas las participaciones en poder del banco, la copropiedad marítima se componía de las empresas copropietarias y de la cil (en su condición de poseedora de dos participaciones).
jeśli w obiekcie stanowiącym współwłasność kilku podmiotów lub wykorzystywanym przez kilka podmiotów produkuje się wiele produktów, także może zachodzić konieczność podzielenia powiązanych wejść i emisji między produkty z określonego asortymentu produktów różnych organizacji.
análogamente, cuando una instalación cuya propiedad o funcionamiento es compartido produce múltiples productos, puede resultar necesario repartir las entradas y emisiones correspondientes entre los productos de las carteras de productos definidas de distintas organizaciones.
współwłasność daje więc cil prawie całkowitą niezależność; jako że cil może, z własnej inicjatywy i bez konsultacji z inwestorami, przystąpić nawet do unieruchomienia statku, to znaczy do zaprzestania jego eksploatacji,
la copropiedad concede pues a la cil autonomía casi total, pudiendo incluso la cil, por propia iniciativa y sin consultar a los inversores, proceder al desarme del buque, es decir, cesar su explotación,
jeśli w obiekcie stanowiącym współwłasność kilku podmiotów lub zarządzanym przez kilka podmiotów produkuje się wiele produktów, lub w przypadku wytwarzania energii cieplnej i elektrycznej w drodze kogeneracji, także może zachodzić konieczność podzielenia powiązanych wejść i emisji między produkty z określonego asortymentu różnych organizacji.
análogamente, cuando una instalación cuya propiedad o gestión es compartida produce múltiples productos, o cuando se producen simultáneamente calor y electricidad mediante la cogeneración, puede resultar necesario repartir las correspondientes entradas y emisiones entre los productos de las carteras de productos definidas de distintas organizaciones.
zgodnie z jej przepisami statutowymi, współwłasność dotyczyła „finansowania, nabycia, uzbrojenia i eksploatacji luksusowego statku wycieczkowego pod nazwą »le levant«”.
según sus estatutos, la copropiedad tenía por objeto «financiar, adquirir, armar y explotar un buque de cruceros de lujo denominado “le levant”».
bank i cil ustanowiły współwłasność morską (w rozumieniu ustawy nr 67-5 z dnia 3 stycznia 1967 r. dotyczącej statusu statków i innych jednostek pływających po morzu, ze zmianami), nazwaną „współwłasnością statku le levant” i mającą swą siedzibę administracyjną w nantes.
el banco y la cil constituyeron una copropiedad marítima (con arreglo a la ley no 67-5, de 3 de enero de 1967, relativa al estatuto de los buques y demás navíos, modificada), denominada «copropiedad del buque le levant» con sede administrativa en nantes.