A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dyspozycyjność
approntamento
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- dyspozycyjność do podjęcia pracy,
- disponibilità a cominciare a lavorare,
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
rodzajem czynności jest praca, dyspozycyjnoŚĆ lub przerwa/odpoczynek.
i tipi di attività sono: lavoro, disponibilitÀ e interruzione/riposo;
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
(8) warunki składowania powinny zapewniać dyspozycyjność zapasów oraz ich dostępność dla konsumenta.
(8) l'organizzazione del mantenimento delle scorte deve garantire la disponibilità delle scorte e la loro accessibilità al consumatore.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wskaźnika dyspozycyjności europejskich systemów informacyjnych, który będzie mierzył dyspozycyjność unijnych komponentów systemów informatycznych dotyczących ceł.
l'indicatore della disponibilità dei sistemi d’informazione europei, che misurerà la disponibilità delle componenti dell'unione delle applicazioni informatiche doganali.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w wielu państwach członkowskich warunkiem uzyskania prawa do świadczeń uczyniono aktywne poszukiwanie pracy, dyspozycyjność lub udział w szkoleniach.
in molti stati membri è ormai necessario, per aver diritto a prestazioni, ricercare attivamente un impiego, essere disponibili per lavorare o seguire corsi di formazione.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zgłaszając swoją kandydaturę spontanicznie, należy zaznaczyć, jaką pracą jest się zainteresowanym, oraz zakomunikować pracodawcy swoją dyspozycyjność.
non ci si aspetta che un candidato organizzi un follow-up del colloquio. tuttavia, esiste la possibilità di incontrarsi per una valutazione se la società ore questo servizio.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wskaźnika dyspozycyjności wspólnej sieci łączności odnoszącej się do europejskich systemów informacyjnych, który będzie mierzył dyspozycyjność wspólnej sieci niezbędnej do prowadzenia europejskich systemów informacji celnej.
l'indicatore della rete comune di comunicazione per i sistemi d’informazione europei, che misurerà la disponibilità della rete comune, indispensabile per il funzionamento dei sistemi d'informazione europei relativi alle dogane.
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dyspozycyjność jest to zdolność systemu operacyjnego do funkcjonowania przez długi okres czasu bez konieczności wyłączenia go z użycia dla potrzeb rutynowej konserwacji lub wprowadzenia unowocześnień.
la disponibilità è la capacità di un sistema operativo di funzionare per un lungo periodo di tempo senza dover essere fermato per manutenzione o aggiornamenti.
Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) szerokość pasma i dyspozycyjność, zapewniająca telefonię ip dla użytkowników stale zmieniających miejsce pobytu - do końca 2006 r.;
b) ampiezza e disponibilità di banda tali da garantire la telefonia su ip per gli utenti mobili entro la fine del 2006;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
czynnikami decydującymi o wyborze tej właśnie lokalizacji były dla tego przedsiębiorstwa „pewny dostęp” oraz „zapewniona dyspozycyjność” niezbędnych zdolności transportowych.
per il vettore è cruciale avere un «accesso garantito» e una «disponibilità sicura» delle capacità di trasporto occorrenti.
Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
włochy utrzymują ponadto, że obawy o niewystarczającą liczbę bądź dyspozycyjność podwykonawców są całkowicie nieuzasadnione, zwłaszcza jeśli weźmie się pod uwagę, że prace nad wyposażeniem hotelowej części statków (co odpowiada ostatniej fazie produkcji w stoczni), to zadanie właśnie dla podwykonawców, z którymi fincantieri stale współpracuje.
infine, l’italia sostiene che il paventato rischio di una mancanza o indisponibilità dei subappaltanti è del tutto remoto, anche alla luce delle considerazioni che le attività di allestimento della parte alberghiera delle navi (che coincide con l’ultimo periodo produttivo in cantiere) coinvolge proprio i fornitori con i quali fincantieri mantiene duraturi rapporti di collaborazione.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: