Você procurou por: dorme bem e sonha com os anjos (Português - Alemão)

Português

Tradutor

dorme bem e sonha com os anjos

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informações

Português

por que não te apresentas a nós com os anjos, se és um dos verazes?

Alemão

warum bringst du nicht engel zu uns, wenn du einer der wahrhaftigen bist?"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

ante deus se prostra tudo o que há nos céus e na terra, bem como os anjos, que não se ensoberbecem!

Alemão

und für allah vollzieht sudschud alles, was in den himmeln ist und was auf erden ist, von den sich darauf bewegenden lebewesen sowie die engel, während sie sich darüber nicht erheben.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

será o dia em que o céu se fenderá com os cirros, e os anjos serão enviados, em longa e esplendorosa fila.

Alemão

und am tag, da sich der himmel durch die wolken hindurch spaltet und die engel eindrucksvoll herabgesandt werden,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o senhor jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,

Alemão

euch aber, die ihr trübsal leidet, ruhe mit uns, wenn nun der herr jesus wird offenbart werden vom himmel samt den engeln seiner kraft

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

aguardam eles que lhes venha o próprio deus, na sombra dos cirros, juntamente com os anjos e, assim, tudo estejaterminado?

Alemão

erwarten sie (etwas anderes), als daß allah in schattendächern aus wolken zu ihnen kommt und die engel? doch dann wird die angelegenheit entschieden sein.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

doces sonos, espero que vocês sonhem com os anjinhos.

Alemão

schlaf süß, ich hoffe, du wirst von engeln träumen.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

os jovens sabem isso muito bem e por isso não são tão cépticos em relação à europa como os cidadãos mais velhos.

Alemão

die jungen menschen wissen dies sehr gut, und dies ist der grund, warum die jungen menschen gegenüber europa weniger skeptisch sind als die älteren.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

deus atesta que o que te revelou, revelou-to de sua sapiência, assim como os anjos também o atestam.

Alemão

aber allah bezeugt, was er zu dir (als offenbarung) herabgesandt hat; er hat es mit seinem wissen herabgesandt.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

os cidadãos da ue sabem-no bem, e por isso apoiam a constituição europeia numa percentagem tão elevada, embora não se sintam totalmente familiarizados com os seus pormenores.

Alemão

die bürger der eu sind sich dessen bewusst und unterstützen deshalb so zahlreich die europäische verfassung, auch wenn sie nicht mit allen einzelheiten ihres inhalts vollständig vertraut sind.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

foram muitas as personalidades célebres que falaram ou sonharam com os estados unidos da europa ao longo da história.

Alemão

es gibt viele berühmte persönlichkeiten, die im laufe der geschichte von den vereinigten staaten von europa gesprochen oder geträumt haben.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

pode ser esse o tipo de europa com que sonham os ricos e as grandes empresas, mas a esquerda sonha com outra coisa, e nós, juntamente com os movimentos sociais europeus, não deixaremos de resistir e esta espécie de capitalismo descontrolado.

Alemão

die linke hat andere träume! wir werden nicht aufhören, gemeinsam mit den sozialen bewegungen in europa diesem entfesselten kapitalismus unseren widerstand entgegenzusetzen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

mas ele lhe disse: como fala qualquer doida, assim falas tu; receberemos de deus o bem, e não receberemos o mal? em tudo isso não pecou jó com os seus lábios.

Alemão

er aber sprach zu ihr: du redest, wie die närrischen weiber reden. haben wir gutes empfangen von gott und sollten das böse nicht auch annehmen? in diesem allem versündigte sich hiob nicht mit seinen lippen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

estou inteiramente de acordo com alguns colegas: com o senhor deputado arvidsson, que elaborou uma lista de várias pequenas coisas que não estão bem, e com os senhores deputados brie, wuori e outros.

Alemão

ich bin völlig einverstanden mit einer reihe von kollegen: mit herrn arvidsson, der eine liste von kleinigkeiten aufgeführt hat, die nicht in ordnung sind, mit herrn brie, herrn wuori und anderen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

de acordo com os ensaios clínicos efetuados em crianças, o abacavir é bem e rapidamente absorvido a partir das formulações de solução oral e comprimidos administradas a crianças.

Alemão

entsprechend den daten von klinischen studien bei kindern wird abacavir schnell und gut aus einer lösung zum einnehmen und aus tabletten resorbiert.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

amai, porém a vossos inimigos, fazei bem e emprestai, nunca desanimado; e grande será a vossa recompensa, e sereis filhos do altíssimo; porque ele é benigno até para com os integrantes e maus.

Alemão

vielmehr liebet eure feinde; tut wohl und leihet, daß ihr nichts dafür hoffet, so wird euer lohn groß sein, und ihr werdet kinder des allerhöchsten sein; denn er ist gütig über die undankbaren und bösen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

esse o motivo por que creio que, se bem que não constitua a solução ideal, como já referiram a senhora deputada sommer e outros colegas, devíamos acolher bem e apoiar o pacote das propostas com os seus compromissos, preparados com trabalho árduo e moroso.

Alemão

aus diesem grunde glaube ich, dass wir das vorschlagspaket mit seinen kompromissen, die in langer und harter arbeit erzielt wurden, begrüßen und unterstützen sollten, auch wenn es nicht die ideale lösung ist, wie frau sommer und andere bereits erwähnten.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

crianças: de acordo com os ensaios clínicos efectuados em crianças, o abacavir é bem e rapidamente absorvido a partir de uma solução oral administrada a crianças.

Alemão

entsprechend den daten von klinischen studien, in denen kindern eine lösung zum einnehmen verabreicht wurde, wird abacavir schnell und gut resorbiert.

Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Português

deus atesta que o que te revelou, revelou-to de sua sapiência, assim como os anjos também o atestam. e basta deus portestemunha (disso).

Alemão

doch allah bezeugt durch das, was er zu dir hinabgesandt hat, daß er es mit seinem wissen sandte; und die engel bezeugen es; und allah genügt als zeuge.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

pessoalmente, eu costumava desenvolver este sonho com os meus amigos checos e, por isso, estou agora muito feliz por a república checa ser um dos primeiros dez países a aderir à união europeia.

Alemão

ich persönlich habe seinerzeit diese träume mit tschechischen freunden geträumt, und mir ist es deshalb eine außerordentliche freude, dass insbesondere auch die tschechische republik zu den ersten zehn ländern gehört, die jetzt der europäischen union beitreten.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

os preparativos relativos ao sistema informático, tendo nomeadamente em vista a realização de interconexão com os sistemas da ue, progrediram bem e, se não houver atrasos, a bulgária parece estar em condições de satisfazer as suas obrigações até à adesão.

Alemão

die vorbereitungen hinsichtlich des it-systems vor allem hinblick auf die anbindung an die eu-systeme sind gut vorangekommen, und falls es nicht zu verzögerungen kommt, dürfte bulgarien seinen verpflichtungen bis zum beitritt nachgekommen sein.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
8,899,347,379 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK