Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pessoas susceptíveis
empfindliche personen
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
os vegetais susceptíveis:
anfällige pflanzen,
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
espécies frequentemente susceptíveis
Üblicherweise empfindliche spezies
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
espécies frequentemente susceptíveis:
allgemein sensible spezies:
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
decisões susceptíveis de recurso
beschwerdefähige entscheidungen
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 5
Qualidade:
susceptíveis de serem soldados;
schweißgeeignet sein;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acções susceptíveis de ser financiadas
für eine finanzierung in betracht kommende maßnahmen
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sobreinfecções com microrganismos não susceptíveis.
superinfektionen mit nicht-empfindlichen keimen.
Última atualização: 2012-04-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.
são susceptíveis de comprometer seriamente:
die folgendes ernsthaft beeinträchtigen könnten :
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
observações susceptíveis de induzir em erro
irreführende bemerkungen
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
há sempre pessoas susceptíveis a isso.
es gibt immer menschen, die dafür empfänglich sind.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
acções susceptíveis de beneficiar de subvenção
maßnahmen, für die eine finanzhilfe gewährt werden kann
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pouco susceptíveis de interpretação errónea; e
unmissverständlich und
Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
susceptíveis de serem abrangidas pelo artigo 85º.
welche in den anwendungsbereich von artikel 85 absatz 1 fallen könnten.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
actos do procurador europeu susceptíveis de recurso
angreifbare handlungen des europäischen staatsanwalts
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
substâncias ou resíduos susceptíveis de se inflamar espontaneamente
selbstentzündbare stoffe oder abfälle
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
comunicações comerciais susceptíveis de afectar grupos vulneráveis.
kommerzielle kommunikation, die gefährdete gruppen erreichen kann.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
os vegetais susceptíveis serão tratados do seguinte modo:
anfällige pflanzen sind wie folgt zu behandeln:
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
muitas espécies são especialmente susceptíveis a correntes de ar.
viele arten sind besonders anfällig für zugluft.
Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
-os elementos susceptíveis de terem influenciado os resultados;
artikel 5diese verordnung tritt am 1. januar 1988 in kraft.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: