Pergunte ao Google

Você procurou por: tínhamo (Português - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informações

Português

Aliás, tínhamo-lo já proposto.

Alemão

Wir hatten das übrigens schon vorgeschlagen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

Tínhamo-los convocado para as 17H30.

Alemão

Wir hatten Sie zu 17.30 Uhr eingeladen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

Tínhamo-nos despedido já, por hoje, da senhora Vice-presidente da Comissão.

Alemão

Wir hatten die Frau Vizepräsidentin schon für heute verabschiedet.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

No final do mês de Abril, tínhamo-nos encontrado com representantes da maioria destes movimentos em Telavive.

Alemão

Ende April haben wir die Vertreter der meisten dieser Bewegungen in Tel Aviv getroffen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

Tínhamo-nos esquecido do contabilista e queríamos incluí-lo, uma vez que ele também tem direito a esta informação.

Alemão

Der Rechnungsführer war vergessen worden und sollte daher wieder aufgenommen werden, denn er braucht diese Information ebenfalls.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

Tínhamo-la no final da última legislatura; vimos algumas das questões levantadas pelas muitas intervenções proferidas aqui, hoje, as quais, em muitos casos, sobrestimaram grandemente os problemas e subestimaram as oportunidades.

Alemão

Wir waren am Ende der letzten Legislaturperiode doch schon an diesem Punkt; wir haben uns bereits mit einigen der Fragen befasst, die heute in zahlreichen Beiträgen angesprochen wurden, wobei die Probleme stark übertrieben wurden und viel zuwenig auf die Chancen verwiesen wurde.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

Digamos a verdade: tínhamos parcialmente aceite ou, em todo o caso, tínhamo-nos habituado à tragédia do 11 de Setembro e, portanto, também o problema dos dados solicitados pelos Estados Unidos se integrou numa diatribe normal sobre a questão da legitimidade.

Alemão

Seien wir doch ehrlich: wir hatten uns teilweise mit der Tragödie vom 11. September abgefunden oder uns zumindest daran gewöhnt, weshalb auch das Problem der von den Vereinigten Staaten geforderten Daten Teil eines normalen Streits über die Frage der Legitimität geworden ist.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

Com efeito, pareceu-nos claro, a seguir ao fracasso de Cancum- tínhamo-lo afirmado neste Recinto-, que o impasse das negociações mostrava a necessidade de rever o objectivo da livre-troca mundial e introduzir a ideia de uma mundialização controlada pelo povo.

Alemão

Denn nach dem Scheitern von Cancún schien festzustehen – und dies haben wir in diesem Haus auch zum Ausdruck gebracht – , dass die in die Sackgasse geratenen Verhandlungen zeigen, wie notwendig es ist, das Ziel des weltweiten Freihandels zu revidieren und das Konzept einer von den Völkern gesteuerten Globalisierung zu verfolgen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

Tínhamo-nos concentrado principalmente na avaliação antecipada de Tampere, das decisões ali tomadas, e das recomendações que ali foram feitas, bem como nas quatro prioridades por que tínhamos optado, como Presidência, designadamente a transformação do pro-Eurojust em Eurojust, a luta contra o tráfico de seres humanos, não só mediante a harmonização das leis, como também operacionalmente, no terreno, a luta contra o desaparecimento de crianças e, last but not least, o congelamento de bens.

Alemão

Wir hatten uns hauptsächlich auf die Zwischenbewertung von Tampere, das heißt der seinerzeit gefassten Beschlüsse und formulierten Empfehlungen, sowie auf die vier von uns als Vorsitz festgelegten Schwerpunkte konzentriert, nämlich den Übergang von Pro-Eurojust zu Eurojust, die Bekämpfung des Menschenhandels nicht nur durch die Harmonisierung der Rechtsvorschriften, sondern auch operationell vor Ort, den Kampf gegen Kindesentführungen sowie last but not least das Einfrieren von Vermögen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

Tinhamo-nos preparado para este alargamento com bastante tempo de antecedência nas nossas áreas de competência, em particular através do envolvimento, tão cedo quanto possível, dos nossos colegas governadores dos bancos centrais dos dez novos Estados-Membros, na qualidade de observadores nas reuniões do Conselho Geral;

Alemão

Mai. Auf diesen Meilenstein in der Geschichte Europas hatten wir uns in unseren Zuständigkeitsbereichen lange und intensiv vorbereitet. So legten wir großen Wert darauf, die Zentralbankpräsidenten der zehn neuen Mitgliedstaaten schon so früh wie möglich als Beobachter in die Sitzungen des Erweiterten Rats einzubinden.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK