A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
não gosto de me repetir, mas estou ao dispor do parlamento.
i don't like repeating myself, but i am at parliament's service.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
estou totalmente ao dispor para daqui a pouco, em resposta a perguntas, dizer mais acerca das alterações climáticas.
i am perfectly happy, in response to questions, to say more about climate change in a moment.
se quiserem essa discussão, estou ao vosso dispor, tal como já há cinco anos tenho estado ao dispor dos editores para falar deste assunto.
if you want to have that debate, i am at your disposal, just as i have been available to the publishers to discuss it for five years already.
em caso de necessidade, estou natural mente ao dispor para colaborar em alguns aspectos relaciona dos com um eventual curso de dinamarquês para o membro francês do tribunal de contas.
agreement on this and other questions will have to be reached in the conciliation committee.
o helpdesk estè ao dispor para os ajudar nos primeiros pas-sos de utilizador de um computador do comitï.
the helpdesk provides you with the support you need as a f i r s t t i m e c o m m i t t e e p c u s e r .
apresenta sumariamente os principais temas, estando o cese ao dispor para desenvolvê-los caso a presidência ou a comissão assim o entendam.
this opinion briefly lists the key issues and the eesc is willing to develop any of the subjects further, should the presidency or the commission so wish.
senhor presidente, senhoras e senhores deputados, nesta minha curta intervenção, limitei-me a apresentar os trabalhos do conselho e estou ao vosso dispor para responder às perguntas que quiserem colocar.
mr president, ladies and gentlemen, i have confined myself to this brief presentation of the work of the council and am available to answer your questions.
o presente documento lista brevemente os principais temas, estando o cese ao dispor para desenvolvê-los caso a presidência ou a comissão assim o entendam.
this document briefly lists the key issues and the eesc is willing to develop any of the subjects further, should the presidency or the commission so wish.
como v. exa. muito bem sabe, senhor presidente, a proposta da comissão está a ser debatida no conselho e estou ao dispor, como é óbvio, para vos manter informados à medida que o respectivo debate for avançando.
as you will be aware, mr president, the commission proposal is being debated in the council and i am of course ready to keep you informed as discussions on the proposal move forward.
sugerimoslhe a consulta da nossa brochura «bloco informativo sobre o acesso ao financiamento para empresas da ue» as pessoas aí indicadas como «pessoas a contactar» estão ao seu dispor para qualquer informação pontual.
we would recommend our 'information package on access to finance for eu enterprises', which given the names of contact persons should you require further information.
estou ao dispor para prestar todas as informações complementares que possam desejar, em relação às propostas específicas de alteração, mas penso que podemos todos ficar na expectativa de que a proposta em apreço irá melhorar a protecção tanto das pessoas como do ambiente contra os impactos ambientais relevantes que os projectos públicos e privados possam vir a ter.
i will be happy to provide any further information that is required concerning specific amendments, but i believe we can congratulate ourselves that this proposal further improves the protection of both humans and the environment that public and private projects must provide.