Você procurou por: louvado seja deus nas alturas (Português - Latim)

Português

Tradutor

louvado seja deus nas alturas

Tradutor

Latim

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

louvado seja deus nas alturas

Latim

louvado seja deus

Última atualização: 2025-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

louvado seja deus

Latim

laus deo sit

Última atualização: 2023-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

bendito louvado seja

Latim

deus é bom o tempo todo

Última atualização: 2022-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

louvado seja jesus e mariae

Latim

laus sit jesus te mariae

Última atualização: 2024-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

bendito seja deus

Latim

bendito é o senhor meu deus

Última atualização: 2022-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

louvado seja nosso senhor jesus cristo

Latim

benedictus dominus noster iesus christus

Última atualização: 2024-03-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

louvado sejas, senhor

Latim

laus tibi domine

Última atualização: 2023-06-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quem é semelhante ao senhor nosso deus, que tem o seu assento nas alturas,

Latim

quid est tibi mare quod fugisti et tu iordanis quia conversus es retrorsu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

Ó deus onipotente, tu és unissiente, louvado seja teu santo nome

Latim

a palavra de deus permanece para sempre

Última atualização: 2020-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

louvado seja nosso senhor jesus cristo e de sua mãe maria santíssima

Latim

benedictus dominus noster iesus christus

Última atualização: 2020-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.

Latim

terra ne operias sanguinem meum neque inveniat locum in te latendi clamor meu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

louvada seja nyx

Latim

sit laus nyx

Última atualização: 2025-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

bendito o reino que vem, o reino de nosso pai davi! hosana nas alturas!

Latim

benedictum quod venit regnum patris nostri david osanna in excelsi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

zebulom é um povo que se expôs � morte, como também naftali, nas alturas do campo.

Latim

zabulon vero et nepthalim obtulerunt animas suas morti in regione merom

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

obrigado, senhor por nos terdes oferecido o vosso servo como pastor. louvado seja o vosso nome na eternidade

Latim

no entanto, como isso não provém de um grupo de guerra, não há nada no caminho dos aflitos;

Última atualização: 2020-05-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mais que o ruído das grandes águas, mais que as vagas estrondosas do mar, poderoso é o senhor nas alturas.

Latim

effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

bendizei a deus nas congregações, ao senhor, vós que sois da fonte de israel.

Latim

fiat habitatio eorum deserta et in tabernaculis eorum non sit qui inhabite

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

chegados a salamina, anunciavam a palavra de deus nas sinagogas dos judeus, e tinham a joão como auxiliar.

Latim

et cum venissent salamina praedicabant verbum dei in synagogis iudaeorum habebant autem et iohannem in ministeri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o senhor vive; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja deus, a rocha da minha salvação,

Latim

vivit dominus et benedictus deus meus et exaltabitur deus fortis salutis mea

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

Ó deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o deus de israel, ele dá força e poder ao seu povo. bendito seja deus!

Latim

laudent illum caeli et terra mare et omnia reptilia in ei

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,646,144,842 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK