Você procurou por: pão (Português - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

pão

Latim

panis

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: IATE

Português

façamos pão

Latim

fiat panis

Última atualização: 2014-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

bananeira-pão

Latim

musa x paradisiaca

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

pão-de-ló

Latim

boletus edulis bulbosus

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

eles comem pão

Latim

qui devorant plebem meam, ut cibum panis

Última atualização: 2020-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pão e circo.

Latim

panem et circenses.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

árvore-do-pão

Latim

artocarpus nobilis

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

não temos mais pão.

Latim

iam non habemus panem.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Português

eu sou o pão da v

Latim

contate domino

Última atualização: 2021-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a poesia não dá pão.

Latim

carmina non dant panem

Última atualização: 2021-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o homem está comendo pão.

Latim

vir panem edit.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não só de pão vive o homem.

Latim

non in solo pane vivit homo.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pão e palhaços. pão e circo.

Latim

panis et circences. panis et circencis.

Última atualização: 2013-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

dá-nos hoje o nosso pão cotidiano.

Latim

panem nostrum quotidianum da nobis hodie.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

que comem o meu povo como se comessem pão,

Latim

qui devorant plebem meam, ut cibum panis

Última atualização: 2018-03-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

dá-nos cada dia o nosso pão cotidiano;

Latim

panem nostrum cotidianum da nobis cotidi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pelo que eles arrazoavam entre si porque não tinham pão.

Latim

et cogitabant ad alterutrum dicentes quia panes non habemu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

aconteceu, que a palavra do pão da palavra que se fez carne

Latim

verbum caro factum est verbum panis factum est

Última atualização: 2013-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

então lhe disse: vem comigo a casa, e come pão.

Latim

dixit ad eum veni mecum domum ut comedas pane

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o verbo se fez carne, o pão da palavra do veio a passar,

Latim

verbum caro factum est

Última atualização: 2015-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,764,091,004 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK