A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
Jer oni obznanjuju za vas kakav ulazak imasmo k vama, i kako se obratiste Bogu od idola, da sluite Bogu ivom i Istinitom,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
Tako dva i tri grada idjahu u jedan grad da piju vode, i ne mogahu se napiti; ipak se ne obratiste k meni, govori Gospod.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Após constatar o interesse que o projeto despertou entre as instituições acadêmicas, os coordenadores esperam que se converta em uma referência para experiências futuras.
Nakon što je konstatovano interesovanje koje je među akademskim institucijama probudio ovaj projekat, koordinatori očekuju da će postati jedna od referenci za naredna iskustva.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Arrependei-vos, pois, e convertei-vos, para que sejam apagados os vossos pecados, de sorte que venham os tempos de refrigério, da presença do Senhor,
Pokajte se dakle, i obratite se da se oèistite od greha svojih, da dodju vremena odmaranja od lica Gospodnjeg,
Em verdade, em verdade, vos digo que vós chorareis e vos lamentareis, mas o mundo se alegrará; vós estareis tristes, porém a vossa tristeza se converterá em alegria.
Zaista, zaista vam kaem da æete vi zaplakati i zaridati, a svet æe se radovati; i vi æete alosni biti, ali æe se vaa alost okrenuti na radost.
sabei que aquele que fizer converter um pecador do erro do seu caminho salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Neka zna da æe onaj koji obrati grenika s krivog puta njegovog spasti duu od smrti, i pokriti mnotvo greha.
Cegou-lhes os olhos e endureceu-lhes o coração, para que não vejam com os olhos e entendam com o coração, e se convertam, e eu os cure.
Zaslepio je oèi njihove i okamenio srca njihova, da ne vide oèima ni srcem razumeju, i ne obrate se da ih iscelim.
Como pois dizeis: Nós somos sábios, e a lei do Senhor está conosco? Mas eis que a falsa pena dos escribas a converteu em mentira.
Kako govorite: Mudri smo, i zakon je Gospodnji u nas? Doista, gle, la uèini laljiva pisaljka knjievnièka.
Demais, quando eu também disser ao ímpio: Certamente morrerás; se ele se converter do seu pecado, e praticar a retidão
A kad kaem bezboniku: Doista æe poginuti, a on se obrati od greh svog i stane èiniti sud i pravdu,
Mas eles não escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos, para se converterem da sua maldade, para não queimarem incenso a outros deuses.
Ali ne posluae niti prignue uha svog da se vrate od zloæe svoje, da ne kade drugim bogovima.