Você procurou por: apaziguamento (Português - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

German

Informações

Portuguese

apaziguamento

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informações

Português

política de apaziguamento

Alemão

appeasement-politik

Última atualização: 2014-11-20
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

necessitamos de processos mais rápidos de apaziguamento de conflitos.

Alemão

die verfahren zur streitbeilegung müssen beschleunigt werden.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

com este tipo de apaziguamento, teremos os piores dos resultados.

Alemão

ein solches einlenken würde uns am wenigsten bringen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

o conhecimento não traz necessariamente o apaziguamento e a paz de espírito.

Alemão

die kenntnis der fakten verschafft nicht zwangsläufig den seelenfrieden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

a união europeia considera que estas eleições são essenciais para o apaziguamento da vida política no togo.

Alemão

nach ansicht der europäischen union sind diese wahlen für die beruhigung der politischen lage in togo von grundlegender bedeutung.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

entretanto, parece que nos encaminhamos para novas negociações e que estará próximo o apaziguamento do conflito.

Alemão

inzwischen scheint es allerdings zu neuverhandlungen zu kommen, und die beilegung des konflikts scheint anvisiert worden zu sein.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

convida a oposição política a desempenhar um papel construtivo na realização do processo de transição, num clima de apaziguamento social.

Alemão

er ersucht die politische opposition, einen konstruktiven beitrag zur verwirklichung des Übergangs in einem klima des sozialen friedens zu leisten.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

certamente que a europa não pode admitir ser caracterizada pela procura de uma política de não resistência e apaziguamento face aos perigos actuais.

Alemão

europa darf sich sicherlich nicht dadurch kennzeichnen, dass es eine politik der nachgiebigkeit und des apeacement gegenüber aktuellen gefahren betreibt.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

quando estamos a falar de regimes de vertente ideológica, a triste verdade é que o apaziguamento representa um exercício de futilidade.

Alemão

bei ideologisch geführten regimes lautet die bittere wahrheit, dass versöhnung eine vergebliche Übung darstellt.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

o presidente kuchma tem conseguido manter uma política de apaziguamento para com a rússia, desdramatizando alguns pontos contenciosos, sem diminuição para a independência da ucrânia.

Alemão

präsident kutschma gelang es bis jetzt, gegenüber rußland eine ausgleichende politik zu betreiben und einigen streitpunkten die spitze zu nehmen, ohne die unabhängigkeit der ukraine zu schmälern.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

É necessário, portanto, reforçar o sistema comercial aberto e encontrar, rapidamente, no quadro da omc, soluções de apaziguamento das tensões comerciais particulares.

Alemão

aus diesem grund müssen das offene handelssystem gestärkt und im rahmen der welthandelsorganisation rasch lösungen zum abbau der im handel zwischen einigen ländern auftretenden spannungen gefunden werden.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

as forças políticas da costa do marfim já deram provas de responsabilidade, apostando, há algumas semanas, no apaziguamento, na legalidade constitucional e na reconciliação nacional.

Alemão

die ivorischen politischen kräfte haben verantwortungsbewusstsein bewiesen, indem sie seit einigen wochen auf befriedung, auf konstitutionelle legalität und auf nationale aussöhnung setzen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

estou convencido de que a união teve razão, profunda razão, em enviar esta missão, claramente a montante, destinada a introduzir muitos elementos de apaziguamento nesta campanha.

Alemão

meiner meinung nach hatte die union völlig recht, diese beobachtergruppe bereits weit im vorfeld zu entsenden, um zur beruhigung während des wahlkampfes beizutragen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

a ue apela a todas as partes para que tomem medidas no sentido de apaziguar a situação.

Alemão

die europäische union appelliert an alle parteien, durch geeignete maßnahmen zur beruhigung der lage beizutragen.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
7,781,853,892 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK