Você procurou por: estamos bem graças a deus (Português - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Danish

Informações

Portuguese

estamos bem graças a deus

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Dinamarquês

Informações

Português

estamos bem preparados.

Dinamarquês

vi er helt parate.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Português

ainda estamos bem longe disso.

Dinamarquês

vil de fordømme shells aktiviteter? vil de sammen med mig selv være med til at boykotte shell-benzin, og vil de sammen med mig anmode alle eu's ansatte om at gå med i denne boykot ved ikke at købe shell-benzin?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

graças a deus, acabou.

Dinamarquês

nu er det gudskelov forbi.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

estamos bem colocados para tirar partido de uma nova liberalização.

Dinamarquês

vi er godt placeret til at nyde fordele af en yderligere liberalisering.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

em termos orçamentais, estamos bem preparados para o alargamento.

Dinamarquês

også hvad budgetproceduren angår, er vi godt forberedt på udvidelsen.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

graças a deus pelo seu dom inefável.

Dinamarquês

gud ske tak for hans uudsigelige gave!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

graças a deus, nós escolhemos por si.

Dinamarquês

pet er da godt. at vi har valgt ror dem.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

graças a deus, existem críticas.

Dinamarquês

der er gudskelov kritik.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

e glorificavam a deus a respeito de mim.

Dinamarquês

og de priste gud for mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

ora, graças a deus, conseguimos avançar.

Dinamarquês

nu er vi gudskelov kommet videre.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

graças a deus não houve a maioria necessária.

Dinamarquês

gud være lovet var der ikke det nødvendige flertal.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

graças a deus, ela própria não as quer.

Dinamarquês

gudskelov ønsker den det ikke selv.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

comer é. graças a deus, uma necessidade!

Dinamarquês

det er nødvendigt at spise, heldigvis!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o consumidor é, graças a deus, muito objectivo.

Dinamarquês

forbrugerne er gud ske lov meget objektive.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Português

agora, graças a deus, estão a unir-se.

Dinamarquês

vi synes for øvrigt, at det er på sin plads, at vi fra vor side drager omsorg for demokratiet i hele golf-regionen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

alguns dirão graças a deus, eu lamento muito.

Dinamarquês

heldigvis, vil nogle sige, men personligt er jeg meget ked af det.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

louvai a deus com brados de júbilo, todas as terras.

Dinamarquês

bryd ud i jubel for gud, al jorden,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

está gravemente ferido, mas, graças a deus, vai sobreviver.

Dinamarquês

han er alvorligt såret, men gud ske lov overlever han.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

graças a deus temos no anfiteatro alguns espectadores mais jovens, que perce

Dinamarquês

dette har været opgaven i tidligere vanskelige år. i dag tror jeg, at vi med større

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

e mesmo agora sei que tudo quanto pedires a deus, deus to concederá.

Dinamarquês

men også nu ved jeg, at hvad som helst du beder gud om, vil gud give dig."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,788,801,872 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK