Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
a capacidade de se divertirem e rirem juntas é essencial para a qualidade de vida
væsentligt for livskvaliteten at have det sjovt sammen og kunne grine
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
as mulheres que trabalham no centro de aconselhamento procuram ajudar as mulheres de todas as gerações sem esquecer que estas também precisam de se divertir.
for de kvinder, der arbejder i rådgivningscentret, er det vigtigt at yde hjælp til alle generationer af kvinder uden at miste følingen med behovet for lidt sjov. f.eks. blev en kvindemusikgruppe kaldet »die welken nelken« (de visne nelliker) inviteret til biografen i abtenau til at markere kvindedagen i 2005.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
inclusive esses pernos de corte provocam uma enorme subida dos custos para o cidadão europeu que já se diverte com a manutenção da sua própria máquina.
også disse selvdestruerende bolte fører til enorme udgiftsforhøjelser for den europæiske borger, som har fornøjelse af at vedligeholde sin egen maskine.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a clínica vira ponto de encontro, onde os clientes se reúnem para trocar dicas de maquiagem, fofocar ou simplesmente se divertir antes de rumar para as ruas.
hans klinik forvandles til et samlingspunkt, hvor kunder samles for at udveksle tips om make-up, sladder eller blot et grin, inden de begiver sig ud på gaden.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aquando das entrevistas, momentos houve que revelaram a amplitude da reclusão das avós a olhar por detrás dos estores semifechados para o mundo exterior, onde os seus maridos, os homens da família e os amigos viviam e gozavam a passeggiata (passeio), bebiam e jogavam as cartas nos cafés ou se divertiam a jogar a boccia.
sommetider kom kvinderne ud i mindehaven, til søndagsgudstjeneste (mens mændene blev hjemme), på indkøb med deres dotre eller ud at gå en morgen eller aftentur med deres bornebom" (giacchi, i 995).
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.