Você procurou por: voce mora no meu coracao para sempre (Português - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Danish

Informações

Portuguese

voce mora no meu coracao para sempre

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Dinamarquês

Informações

Português

inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.

Dinamarquês

jeg bøjed mit hjerte til at holde dine vedtægter for evigt til enden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.

Dinamarquês

jeg gemmer dit ord i mit hjerte for ikke at synde imod dig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

gostaria efectivamente que fossem realizadas eleições no meu país para nos vermos livres de uma vez para sempre deste governo conservador que a população obviamente odeia.

Dinamarquês

jeg vil faktisk gerne have valg i mit land, så vi én gang for alle kan slippe af med denne konservative regering, som befolkningen helt tydeligt hader.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.

Dinamarquês

dine vidnesbyrd fik jeg til evigt eje, thi de er mit hjertes glæde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

que tenho grande tristeza e incessante dor no meu coração.

Dinamarquês

at jeg har en stor sorg og en uafladelig kummer i mit hjerte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a minha carne e o meu coração desfalecem; do meu coração, porém, deus é a fortaleza, e o meu quinhão para sempre.

Dinamarquês

lad kun mit kød og mit hjerte vansmægte, gud er mit hjertes klippe, min del for evigt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

pois agora escolhi e consagrei esta casa, para que nela esteja o meu nome para sempre; e nela estarão fixos os meus olhos e o meu coração perpetuamente.

Dinamarquês

og nu har jeg udvalgt og billiget dette hus, for at mit navn kan bo der til evig tid, og mine Øjne og mit hjerte skal være der alle dage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o mais especial de tudo é que, no meu país, os transportes marítimos param sempre no inverno se não se tomarem medidas, porque o mar fica gelado.

Dinamarquês

det mest besynderlige er dog, at søfarten i mit hjemland stopper om vinteren, hvis vi ikke foretager os noget, for havet isner til.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

porque o dia da vingança estava no meu coração, e o ano dos meus remidos é chegado.

Dinamarquês

thi til hævnens dag stod min hu, mit genløsningsår var kommet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

eu disse no meu coração: deus julgará o justo e o ímpio; porque há um tempo para todo propósito e para toda obra.

Dinamarquês

jeg sagde ved mig selv: "den retfærdige og den gudløse dømmer gud; thi for hver en ting og hver en idræt har han fastsat en tid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

puseste no meu coração mais alegria do que a deles no tempo em que se lhes multiplicam o trigo e o vinho.

Dinamarquês

mange siger: "hvo bringer os lykke?" opløft på os dit Åsyns lys!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

exortaria ainda os meus amigos a votarem contra o relatório, embora o meu coração sofra quando penso no meu amigo fourçans.

Dinamarquês

jeg ville også opfordre mine venner til at stemme imod fourçansbetænkningen, selvom mit hjerte ville bløde, når jeg i den forbindelse tænker på min ven fourçans.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

e eu suscitarei para mim um sacerdote fiel, que fará segundo o que está no meu coração e na minha mente. edificar-lhe-ei uma casa duradoura, e ele andará sempre diante de meu ungido.

Dinamarquês

men jeg vil udvælge mig en trofast præst; han skal handle efter mit hjerte og mit sind, og ham vil jeg bygge et varigt hus, så han altid skal færdes for min salvedes Åsyn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

sê sábio, filho meu, e alegra o meu coração, para que eu tenha o que responder �quele que me vituperar.

Dinamarquês

vær viis, min søn, og glæd mit hjerte, at jeg kan svare den, der smæder mig.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

exortaria ainda os meus amigos a votarem contra o relatório, embora o meu coração sofra quando penso no meu amigo fourçans. eis porque proponho que se dê novamente a palavra ao relator.

Dinamarquês

den beskedne inddragelse af be skæftigelsesaspektet fremgår også af de betænkninger, der er til behandling på denne plenarforsamling.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!

Dinamarquês

bøj ikke mit hjerte til ondt, til at gøre gudløs gerning sammen med udådsmænd; deres lækre mad vil jeg ikke smage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

eu me volvi, e apliquei o meu coração para saber, e inquirir, e buscar a sabedoria e a razão de tudo, e para conhecer que a impiedade é insensatez e que a estultícia é loucura.

Dinamarquês

jeg tog mig for at vende min hu til kundskab og granskning og til at søge efter visdom og sikker viden og til at kende, at gudløshed er tåbelighed, dårskab vanvid.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

quarenta anos tinha eu quando moisés, servo do senhor, me enviou de cades-barnéia para espiar a terra, e eu lhe trouxe resposta, como sentia no meu coração.

Dinamarquês

fyrretyve År gammel var jeg, dengang herrens tjener moses udsendte mig fra kadesj barnea for at udspejde landet; og jeg aflagde ham beretning efter bedste overbevisning.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

com efeito, levaram cinco anos, e durante esse tempo tivemos de aprender.conceitos inteiramente novos, como o do objectivo n2 6, e o conceito de «peixe do processo de coesão acelerado» que ficou indelevelmente gravado no meu coração!

Dinamarquês

de har faktisk varet i fem år, hvorunder vi har måttet lære helt nye begreber, som mål nr. 6 og idéen om »accelerede samhørighedsfisk«, der vil stå prentet i mit hjerte for evigt!

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,775,703,525 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK