Você procurou por: a vergonhosa chacina da candelária aconte... (Português - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

French

Informações

Portuguese

a vergonhosa chacina da candelária aconteceu ,

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

temos diante de nós a vergonha do que aconteceu na bósnia, onde foi necessária a intervenção americana.

Francês

n' oublions pas la honte de ce qui s' est passé en bosnie où l' intervention américaine a été nécessaire.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

pinturas na frente da igreja da candelária, no rio de janeiro em memória ao massacre de oito crianças e adolescentes em 1993.

Francês

ces silhouettes, que l'on peut voir en face de l'église de la candelária à rio de janeiro, rappellent le massacre de huit enfants et adolescents en 1993.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

também foram estabelecidas pela primeira vez disposições embrionárias relativas aos direitos humanos e à democracia, que todos os estados subscreveram com a vergonhosa excepção da venezuela.

Francês

pour la première fois, des clauses embryonnaires sur les droits de l' homme et la démocratie ont été signées par tous les États, à l' exception- et quelle honte!- du venezuela.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

entre eles, o episódio de 1993 que ficou conhecido como a "chacina da candelária", onde oito menores moradores de rua, com idades entre 11 e 19 anos, foram assassinatos enquanto dormiam em frente a uma catedral no centro do rio de janeiro.

Francês

parmi celles-ci, l'épisode de 1993 resté dans les mémoires sous le nom de "chacina da candelária" ou "massacre de la candelária", au cours duquel huit enfants et adolescents, mineurs de rue, agés de 11 à 19 ans, furent sauvagement assassinés pendant leur sommeil sur les marche de la cathédrale du centre de rio de janeiro.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

a chechénia, caros colegas, é a nossa vergonha, a vergonha dos dias de hoje da europa.

Francês

la tchétchénie, chers collègues, c' est notre honte, la honte actuelle de l' europe.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

apesar de todas as aparentes boas intenções, grande parte deste dinheiro é gasto em projectos idiotas para dar publicidade à ue ou para apoiar a vergonhosa política agrícola comum.

Francês

malgré toutes les bonnes intentions apparentes, une partie importante de l’ argent est dépensé en projets qui font la réclame de l’ ue ou pour soutenir la déplorable politique agricole commune.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

quando tal se verifica, o medo, a vergonha, o silêncio e o sentimento de culpa são, frequentemente, os melhores aliados da violência.

Francês

alors, la peur, la honte, le silence et le sentiment de culpabilité sont les meilleurs alliés de la violence.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

uma faixa nos protestos na na avenida paulista em 10 de junho lembra os massacres do carandiru, em são paulo, e da candelária, no rio de janeiro. ambos foram orquestrados por comandos das polícias militares de cada estado.

Francês

une banderole lors des manifestations sur l'avenue paulista le 10 juillet à sao paulo, rappelle les massacres de carandiru à sao paulo et de candelaria à rio de janeiro perpétrés par des commandos de la police militaire des ces etats.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

para concluir, recordarei que faz exactamente dez anos desde srebrenica, faz dez anos que a europa, a vergonha da europa e do mundo, foi colocada sob os nossos olhos.

Francês

pour en finir, cela fait exactement dix ans qu’ il y a eu  srebrenica, cela fait dix ans que l’ europe, la honte de l’ europe et du monde, était sous nos yeux.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

ao debater a corrupção nos países em desenvolvimento, não devemos, porém, esquecer a vergonhosa prática utilizada até há pouco tempo por países como os estados unidos, a dinamarca ou a alemanha, que consentiam que as empresas recorressem a subornos e depois aceitavam a dedução das somas pagas em sede de liquidação de imposto.

Francês

toutefois, en débattant de la question de la corruption dans les pays en développement, nous ne devons pas oublier que, jusqu’ à récemment, des pays tels que les États-unis, le danemark ou l’ allemagne ont eu recours à une pratique honteuse consistant à autoriser des entreprises à utiliser des pots-de-vin, puis à déclarer ces sommes comme des dépenses fiscalement déductibles.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

e subscrevo a reiteração e a firmeza, ao mesmo tempo que quero partilhar a vergonha que sinto.

Francês

je souscris bien évidement à cette insistance, et tiens à partager la honte qu' elle m' inspire;

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

foi relatado que muitas garotas desistem da escola tão logo alcançam a adolescência, já que não podem suportar a inconveniência e a vergonha de ter que fazer coisas sem água.

Francês

on raconte que de nombreuses jeunes filles quittent l’école dès qu’elle entre dans l’adolescence pour échapper à l’embarras de devoir se débrouiller sans eau.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a individualização, os diferentes acessos à formação, o desemprego, a pobreza, a exclusão social, a vergonha pessoal e a sobrecarga dos pais são possíveis fatores que qualquer abordagem preventiva deverá ter em conta.

Francês

l'individualisation, l'accès inégal à l'éducation, le chômage, la pauvreté, l'exclusion sociale, la honte de soi et les exigences excessives des parents peuvent être des facteurs à prendre en compte dans le cadre d'une approche préventive.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

embora devêssemos utilizar 35% do orçamento que a ue reservou para o efeito, com os 20% consagrados ao ensino básico e aos cuidados básicos de saúde, a vergonhosa realidade é que gastamos apenas 9%.

Francês

même si nous devrions consacrer 35  % des fonds que l’ ue a dégagés à cette fin, dont 20  % pour l’ enseignement de base et les soins de santé élémentaires, le scandale est que, dans la réalité, nous n’ en dépensons que 9  %.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

deixo pois um apelo à comissão no sentido de evitar a vergonha de esta assembleia a levar a responder perante o tribunal europeu de justiça por incumprimento das disposições dos tratados.

Francês

je demande donc au commissaire d’ éviter l’ ignominie de se voir traduit par cette assemblée devant la cour de justice des communautés européennes pour ne pas s’ être conformé aux traités.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

a individualização, os diferentes acessos à formação, o desemprego, a pobreza, a exclusão social, a vergonha pessoal e a sobrecarga dos pais, bem como sistemas educativos que se baseiam na concorrência crescente desde a infância e na limitação das oportunidades daqueles que não conseguem manter-se no topo desta competição, são possíveis fatores que qualquer abordagem preventiva deverá ter em conta.

Francês

l'individualisation, l'accès inégal à l'éducation, le chômage, la pauvreté, l'exclusion sociale, la honte de soi et les exigences excessives des parents, ainsi que les systèmes d'éducation fondés sur une rivalité de plus en plus marquée depuis le plus jeune âge et sur une limitation des possibilités de ceux qui ne sont pas en mesure de se maintenir aux premières places dans cette compétition, peuvent être des facteurs à prendre en compte dans le cadre d'une approche préventive.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,747,489,642 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK