Você procurou por: nem que seja apenas através dos livros (Português - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

French

Informações

Portuguese

nem que seja apenas através dos livros

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

aumenta a solubilidade de uma substância que seja apenas levemente solúvel em água.

Francês

augmente la solubilité d'une substance qui est peu soluble dans l'eau.

Última atualização: 2014-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

É possível que seja apenas uma lista para alertar e assustar as pessoas.

Francês

il se peut que ce ne soit qu' une liste d' horreurs et d' avertissements.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

a comissão propõe que sejam apenas 3 anos.

Francês

la commission propose qu' on se limite à 3 ans.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

É improvável que seja possível atingir uma interoperabilidade europeia apenas através de acordos deste tipo.

Francês

l’interopérabilité européenne peut difficilement être atteinte au moyen d’accords de ce type.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

se a nova estratégia tiver como consequência nem que seja apenas uma pequena redução nos 29 mil milhões de euros dos custos das alergias, tal compensará os custos da estratégia.

Francês

si la nouvelle stratégie entraînait ne serait-ce qu'une légère réduction sur les 29 milliards de coûts liés aux allergies, cette baisse suffirait à compenser le coût de la stratégie elle-même.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a dinamarca multiplicou os incentivos para que os desempregados aceitem empregos, mesmo que seja apenas por períodos curtos.

Francês

le danemark a accru les incitations pour que les chômeurs acceptent un emploi, ne serait-ce que pour une courte période.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

os educadores e os decisores políticos devem intervir ativamente nesta transformação e não deixar que seja apenas algo que lhes acontece.

Francês

cette transformation devrait être façonnée, plutôt que subie, par les professionnels de l'éducation et les décideurs politiques.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

independentemente da aplicação das garantias na prática, é essencial assegurar a sua transposição expressa, nem que seja apenas para que os cidadãos da ue disponham de uma descrição clara e completa dos seus direitos.

Francês

indépendamment de leur application pratique, il est essentiel que les garanties soient transposées explicitement, ne serait-ce que pour fournir une description claire et complète de leurs droits aux citoyens de l’ue.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a aplicação de um regime de monopólio faz com que esses prestadores não tenham qualquer possibilidade de fornecer os seus serviços, nem que seja apenas a título temporário e ocasional.

Francês

l’application d’un régime de monopole a pour effet que ces prestataires n’ont plus aucune possibilité de fournir leurs services, ne serait ce qu’à titre temporaire et occasionnel.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

mas não quero que a conferência seja apenas uma conferência de troca de amabilidades; quero que seja um acontecimento dinâmico.

Francês

je ne veux cependant pas que cette conférence soit une manifestation de convenance; je veux que ce soit un événement dynamique.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

contudo, não podem existir boas práticas que sejam apenas da responsabilidade da direcção da empresa.

Francês

néanmoins, il ne peut y avoir de bonnes pratiques qui seraient le seul fait de la direction de l'entreprise.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

temos de ter isto em conta precisamente para que seja a união europeia a orientar os projectos e para que estes não sejam apenas decididos segundo...

Francês

nous devons tenir compte de cela justement afin que ce soit l' union européenne qui oriente les projets et pas seulement que ceux-ci soient décidés selon.....

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

que sejam apenas cutâneas; que não tenham respondido ao tratamento contra o vírus vih;

Francês

iégeant sur la peau uniquement, qui n’ont pas été améliorées par le traitement anti-vih,

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

a intervenção do estado no setor bancário através de uma maior participação direta poderá implicar riscos orçamentais consideráveis, mesmo nos casos em que seja apenas temporária.

Francês

or, l’intervention de l’État dans ce secteur sous forme d’une augmentation de la propriété directe peut être source de risques importants sur le plan budgétaire, même si elle n’est que temporaire.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

como a união europeia tem uma arquitectura política complexa, devemos igualmente fazer ouvir a nossa voz através de diversos canais, nem que seja apenas para que a mensagem que devemos transmitir seja seriamente tida em consideração.

Francês

l'union européenne ayant une architecture politique complexe, nous devons aussi faire entendre notre voix par de multiples canaux, ne serait-ce que si nous voulons qu'il soit sérieusement tenu compte du message que nous avons à faire passer.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o meu grupo está firmemente convencido de que- mesmo que seja apenas para evitar uma concorrência injusta- esta rede tem de abranger também os imigrantes.

Francês

ce réseau doit également inclure- mon groupe en est totalement persuadé- la population immigrée, ne fût-ce que pour éviter toute concurrence déloyale.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o conselho entende conveniente que a consolidação orçamental prevista no programa seja alcançada através de uma diminuição do rácio das despesas, que seja apenas parcialmente compensada por uma diminuição do rácio das receitas.

Francês

le conseil juge opportun que l'assainissement budgétaire prévu dans le programme repose sur une baisse du ratio des dépenses, qui ne serait que partiellement compensée par une diminution du ratio des recettes.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não aperte o frasco, este encontra-se concebido para que seja apenas necessária uma ligeira pressão no fundo do frasco (figura 2).

Francês

ne comprimez pas le flacon, il est conçu pour que seule une légère pression sur la base soit nécessaire (figure 2).

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Português

não aperte o frasco: este encontra-se concebido para que seja apenas necessária uma ligeira pressão no fundo do frasco (figura 2).

Francês

ne comprimez pas le flacon ; il est conçu pour qu’une légère pression sur la base suffise (figure 2).

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

no entanto, permitam esta objeção da vossa vizinha luxemburguesa: quem der a impressão de que a alemanha deve novamente servir de modelo, nem que seja apenas em matéria constitucional, não vai angariar simpatias noutros países da união europeia.

Francês

permettez-mois cependant d’objecter, en tant que voisine luxembourgeoise, que ceux qui font comme si l’allemagne devait de nouveau servir de modèle universel, fût-ce en matière de droit public, ne s’attireront guère de sympathies dans les autres États de l’union européenne.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,792,225,046 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK