Results for nem que seja apenas através do... translation from Portuguese to French

Portuguese

Translate

nem que seja apenas através dos livros

Translate

French

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Portuguese

French

Info

Portuguese

aumenta a solubilidade de uma substância que seja apenas levemente solúvel em água.

French

augmente la solubilité d'une substance qui est peu soluble dans l'eau.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

É possível que seja apenas uma lista para alertar e assustar as pessoas.

French

il se peut que ce ne soit qu' une liste d' horreurs et d' avertissements.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

a comissão propõe que sejam apenas 3 anos.

French

la commission propose qu' on se limite à 3 ans.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

É improvável que seja possível atingir uma interoperabilidade europeia apenas através de acordos deste tipo.

French

l’interopérabilité européenne peut difficilement être atteinte au moyen d’accords de ce type.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

se a nova estratégia tiver como consequência nem que seja apenas uma pequena redução nos 29 mil milhões de euros dos custos das alergias, tal compensará os custos da estratégia.

French

si la nouvelle stratégie entraînait ne serait-ce qu'une légère réduction sur les 29 milliards de coûts liés aux allergies, cette baisse suffirait à compenser le coût de la stratégie elle-même.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a dinamarca multiplicou os incentivos para que os desempregados aceitem empregos, mesmo que seja apenas por períodos curtos.

French

le danemark a accru les incitations pour que les chômeurs acceptent un emploi, ne serait-ce que pour une courte période.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

os educadores e os decisores políticos devem intervir ativamente nesta transformação e não deixar que seja apenas algo que lhes acontece.

French

cette transformation devrait être façonnée, plutôt que subie, par les professionnels de l'éducation et les décideurs politiques.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

independentemente da aplicação das garantias na prática, é essencial assegurar a sua transposição expressa, nem que seja apenas para que os cidadãos da ue disponham de uma descrição clara e completa dos seus direitos.

French

indépendamment de leur application pratique, il est essentiel que les garanties soient transposées explicitement, ne serait-ce que pour fournir une description claire et complète de leurs droits aux citoyens de l’ue.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a aplicação de um regime de monopólio faz com que esses prestadores não tenham qualquer possibilidade de fornecer os seus serviços, nem que seja apenas a título temporário e ocasional.

French

l’application d’un régime de monopole a pour effet que ces prestataires n’ont plus aucune possibilité de fournir leurs services, ne serait ce qu’à titre temporaire et occasionnel.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

mas não quero que a conferência seja apenas uma conferência de troca de amabilidades; quero que seja um acontecimento dinâmico.

French

je ne veux cependant pas que cette conférence soit une manifestation de convenance; je veux que ce soit un événement dynamique.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

contudo, não podem existir boas práticas que sejam apenas da responsabilidade da direcção da empresa.

French

néanmoins, il ne peut y avoir de bonnes pratiques qui seraient le seul fait de la direction de l'entreprise.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

temos de ter isto em conta precisamente para que seja a união europeia a orientar os projectos e para que estes não sejam apenas decididos segundo...

French

nous devons tenir compte de cela justement afin que ce soit l' union européenne qui oriente les projets et pas seulement que ceux-ci soient décidés selon.....

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

que sejam apenas cutâneas; que não tenham respondido ao tratamento contra o vírus vih;

French

iégeant sur la peau uniquement, qui n’ont pas été améliorées par le traitement anti-vih,

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

a intervenção do estado no setor bancário através de uma maior participação direta poderá implicar riscos orçamentais consideráveis, mesmo nos casos em que seja apenas temporária.

French

or, l’intervention de l’État dans ce secteur sous forme d’une augmentation de la propriété directe peut être source de risques importants sur le plan budgétaire, même si elle n’est que temporaire.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

como a união europeia tem uma arquitectura política complexa, devemos igualmente fazer ouvir a nossa voz através de diversos canais, nem que seja apenas para que a mensagem que devemos transmitir seja seriamente tida em consideração.

French

l'union européenne ayant une architecture politique complexe, nous devons aussi faire entendre notre voix par de multiples canaux, ne serait-ce que si nous voulons qu'il soit sérieusement tenu compte du message que nous avons à faire passer.

Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

o meu grupo está firmemente convencido de que- mesmo que seja apenas para evitar uma concorrência injusta- esta rede tem de abranger também os imigrantes.

French

ce réseau doit également inclure- mon groupe en est totalement persuadé- la population immigrée, ne fût-ce que pour éviter toute concurrence déloyale.

Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:

Portuguese

o conselho entende conveniente que a consolidação orçamental prevista no programa seja alcançada através de uma diminuição do rácio das despesas, que seja apenas parcialmente compensada por uma diminuição do rácio das receitas.

French

le conseil juge opportun que l'assainissement budgétaire prévu dans le programme repose sur une baisse du ratio des dépenses, qui ne serait que partiellement compensée par une diminution du ratio des recettes.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

não aperte o frasco, este encontra-se concebido para que seja apenas necessária uma ligeira pressão no fundo do frasco (figura 2).

French

ne comprimez pas le flacon, il est conçu pour que seule une légère pression sur la base soit nécessaire (figure 2).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 4
Quality:

Portuguese

não aperte o frasco: este encontra-se concebido para que seja apenas necessária uma ligeira pressão no fundo do frasco (figura 2).

French

ne comprimez pas le flacon ; il est conçu pour qu’une légère pression sur la base suffise (figure 2).

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Portuguese

no entanto, permitam esta objeção da vossa vizinha luxemburguesa: quem der a impressão de que a alemanha deve novamente servir de modelo, nem que seja apenas em matéria constitucional, não vai angariar simpatias noutros países da união europeia.

French

permettez-mois cependant d’objecter, en tant que voisine luxembourgeoise, que ceux qui font comme si l’allemagne devait de nouveau servir de modèle universel, fût-ce en matière de droit public, ne s’attireront guère de sympathies dans les autres États de l’union européenne.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,953,435,973 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK