Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
que medidas vamos tomar?
quelles mesures prendrons-nous?
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
em segundo lugar, que iniciativa vamos tomar.
deuxièmement, quelle initiative allons-nous prendre.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vamos tomar providências para que seja feita a necessária correcção.
nous veillerons à ce que cette correction soit apportée.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
no tocante às reacções dos países candidatos, vamos tomar nota.
en ce qui concerne les réactions des pays candidats, nous allons prendre acte.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
penso que hoje vamos tomar uma decisão a respeito de um grande programa.
je pense que nous allons, aujourd'hui, décider d' un grand programme.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
assim, a decisão que vamos tomar hoje vai permitir apagar essas cicatrizes.
donc, la décision que nous allons prendre aujourd'hui va permettre d' effacer ces cicatrices.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
isso é lamentável e terá certamente um peso considerável na decisão que vamos tomar esta noite.
c’ est regrettable, et cela exercera certainement une influence importante sur notre décision ce soir.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
o mundo inteiro tem os olhos postos em nós e quer saber a direção que vamos tomar.
le monde entier nous regarde et veut savoir où nous allons.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
não basta dizer que vamos tomar medidas estruturais que irão surtir efeito a longo prazo.
il ne suffit pas de dire que nous prendrons des mesures structurelles qui s’ avéreront efficaces sur le long terme.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
espero que no outono estejamos prontos a comunicar quais são as medidas específicas que vamos tomar.
j' espère que, dès l' automne, nous pourrons faire part des actions particulières que nous comptons mener.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
nós, membros da comissão dos assuntos económicos e monetários, vamos tomar à letra as suas palavras.
nous autres, membres de la commission des affaires économiques et monétaires, allons le prendre au mot.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
desejo saber se vamos tomar algumas iniciativas ou se vamos apenas falar em prolongar a actual situação.
je veux savoir si une action est prévue ou si l' on va simplement assister à une prolongation de la situation actuelle.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vamos tomar uma decisão justa relativamente a este assunto – é esse o apelo que dirijo a esta assembleia.
prenons la bonne décision en la matière - j’ implore cette assemblée de suivre mon conseil.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a verdadeira questão, porém, é como é que vamos implementar a legislação e que espécie de medidas vamos tomar.
mais la vraie question est de savoir comment mettre en uvre cette législation et quelles sortes d' actions nous allons entreprendre.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
bem, vamos tomar nota do que disse o sr. tremonti e preservemos o compromisso alcançado sobre a questão das finanças.
prenons donc note de l’ opinion de m. tremonti et préservons le compromis atteint sur la question des finances.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a decisão que agora vamos tomar não deve restringir a democracia nem a capacidade das pessoas para mudarem de rumo na sequência de eleições gerais.
la décision que nous allons prendre ne doit pas limiter la démocratie ou la capacité des personnes à changer d' orientation lors d' élections générales.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
logo, é extremamente importante realizarmos um debate como este, para discutirmos que medidas concretas vamos tomar na europa para darmos solução a este problema.
le débat d’ aujourd’ hui sur les mesures concrètes que nous prenons en europe pour résoudre ce problème tombe donc à point nommé.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
portanto, esta questão não nos diz minimamente respeito, razão pela qual também não posso prometer que vamos tomar qualquer medida para dar continuidade ao assunto.
dès lors, nous n' avons absolument rien à voir avec cette affaire, ce qui m' empêche également de vous promettre un suivi de cette affaire.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
vamos tomar decisões a nível europeu apenas nos temas em que as decisões a nível europeu constituem uma clara mais-valia para os cidadãos europeus.
ne prenons de décisions au niveau européen que lorsque ces décisions apportent clairement une valeur ajoutée aux citoyens européens.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
por toda a europa, há grandes cérebros na expectativa das decisões que vamos tomar esta semana, porque, para o ano, vão poder usar a sua capacidade em nosso proveito.
des femmes et des hommes intelligents aux quatre coins de l' europe attendent de connaître la décision que nous prendrons cette semaine car ils pourront faire fonctionner leur matière grise pour notre compte l' année prochaine.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade: