Você procurou por: rissois de leitão (Português - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

English

Informações

Portuguese

rissois de leitão

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Inglês

Informações

Português

pesa-substâncias em forma de leitão

Inglês

weighing pig

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: IATE

Português

lasanha de leitao

Inglês

lasagna leitao

Última atualização: 2013-10-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o prato principal constitui-se de leitão assado e recheado com polenta e bacon.

Inglês

the main course consisted of roast suckling pig and stuffed with polenta and bacon.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

enfim, eu pensei que não haveria leitão, mas mamãe (a sogra) encontrou uma forma de enviar ao filho paletas de leitão, para que ele pudesse glorificar a deus da maneira adequada!

Inglês

anyway, i thought there'd be no piglet, but mama (mother-in-law) found a way to send her son shoulder blades of a piglet, so that he could glorify god in a proper way!

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

para evitar que isso aconteça, formar seus rissóis de carnes e colocá-los na geladeira por 30 minutos ou mais antes de começar a cozinhar.

Inglês

to prevent this from happening, form your steak patties and put them in the refrigerator for 30 minutes or so before you start cooking.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

==primeiras docuficções por país ==* 1926 – "moana" (en) de robert flaherty, eua* 1930 – "maria do mar" de leitão de barros, portugal* 1932 – "o ouro dos mares" de jean epstein, frança* 1948 – "la terra trema" (en) de luchino visconti, itália* 1952 - "crianças de hiroshima" de kaneto shindo, japão* 1963 – "pour la suite du monde" ("of whales, the moon and men") de pierre perrault e michel brault, canada* 1981 - "transes" (fr) de ahmed el maânouni, marrocos* 1988 – "mortu nega" de flora gomes, guiné-bissau* 1990 – "close-up" (en) de abbas kiarostami, irão* 1991 – "zombie and the ghost train" (en) de mika kaurismäki, finlândia* 2002 – "cidade de deus (filme)" de fernando meirelles, brasil* 2005: "underexposure" (en) de oday rasheed, iraque==outras docuficções históricas==* 1931 - "tabu" de f. w. murnau e robert flaherty* 1934 - "o homem e o mar" (man of aran) de robert flaherty* 1945 - "ala-arriba!

Inglês

==first docufictions by country==*1926: "moana" robert flaherty, united states*1930: "maria do mar" by leitão de barros, portugal*1932: "l'or des mers" by jean epstein, france*1948: "la terra trema" by luchino visconti, italy*1952: "children of hiroshima" by kaneto shindo, japan*1963: "pour la suite du monde" ("of whales, the moon and men") by pierre perrault and michel brault, canada*1981: "transes" (fr) by ahmed el maânouni, morocco*1988: "mortu nega" (death denied) by flora gomes, guiné-bissau*1990: "close-up" by abbas kiarostami, iran*1991: "zombie and the ghost train" by mika kaurismäki, finland (see review at nyt )*2002: "city of god" by fernando meirelles and kátia lund, brasil*2005: "underexposure" by oday rasheed, iraq==other notable docufictions (until 2000)==*1931: "tabu" by robert flaherty and f.w.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,782,408,214 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK