Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sua verdade era pessoal; tinha a ver com a pergunta que cada um faz para si mesmo: como eu sou justo diante de deus, agora e no grande julgamento?
its truth was personal; it had to do with the question each asks for himself: how am i righteous before god, now and in the great judgment?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kwabena boahen: sim, como eu disse no início. eu tive meu primeiro computador ainda adolescente em accra.
kwabena boahen: yes, like i said at the beginning, i got my first computer when i was a teenager, growing up in accra.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
existe alguma maneira que eu poderia fazer isso sozinho e se sim, como eu iria sobre como obter as habilidades / conhecimentos para o fazer? - helen j
is there any way i could do this myself and if so, how would i go about obtaining the skills/knowledge to do so? -- helen j
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
como eu vivo, diz o senhor deus, no lugar em que habita o rei que o fez reinar, cujo juramento desprezou, e cujo pacto quebrou, sim, com ele no meio de babilônia certamente morrerá.
as i live, saith the lord god, surely in the place where the king dwelleth that made him king, whose oath he despised, and whose covenant he broke, even with him in the midst of babylon he shall die.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e você olha para o céu e entre as nuvens. você vê o monastério no topo de muhraka, é lá que você tem que chegar agora, e você diz, "não tem como eu chegar lá."
and you look up at the sky through a hole in the clouds you see the monastery at the top of the muhraka -- that's where you're supposed to climb now -- and you say, "there's no way that i could possibly get there."
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
neste momento, a grande pergunta do ser humano não será: “como eu vivi?” será, isto sim: “como amei?”
at that moment the great question for human beings will not be: “how did i live?” but rather: “how did i love?”
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.