Você procurou por: por toda, a eternidade (Português - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Latin

Informações

Portuguese

por toda, a eternidade

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

você foi criado para a eternidade

Latim

intrastis creatum in aeternum

Última atualização: 2020-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o que isso significa para a eternidade

Latim

quis hoc ad aethernitatem

Última atualização: 2023-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

toda a minha vida

Latim

omni vita mea

Última atualização: 2019-07-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

cantando toda a terra

Latim

jubilate deo

Última atualização: 2024-02-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

em toda a actividade humana

Latim

noverint singuli opera sua

Última atualização: 2019-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

de luz com toda a luz acima,

Latim

lux lucis

Última atualização: 2021-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

te amarei por toda vida e além

Latim

et diliget te ad vitam et ultra

Última atualização: 2021-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

toda a glória e honra a deus

Latim

domino sint omnis honor et gloria

Última atualização: 2020-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

deixai toda a esperança vós que entrais

Latim

Última atualização: 2023-08-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

minha mãe me lavou toda a roupa.

Latim

mamma mihi omnia vestimenta lavit.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

no entanto os que foram dispersos iam por toda parte, anunciando a palavra.

Latim

igitur qui dispersi erant pertransiebant evangelizantes verbu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e toda a carne verá a salvação de deus.

Latim

et videbit omnis caro salutare de

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.

Latim

ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

so a deus toda a gloria, agora e para sempre.

Latim

soli deo gloria nunc et semper

Última atualização: 2020-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e toda a cidade estava reunida � porta;

Latim

et erat omnis civitas congregata ad ianua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

destes dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.

Latim

in his duobus mandatis universa lex pendet et propheta

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim.

Latim

res vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eles, porém, saíram, e divulgaram a sua fama por toda aquela terra.

Latim

illi autem exeuntes diffamaverunt eum in tota terra ill

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és deus.

Latim

dicet domino susceptor meus es tu et refugium meum deus meus sperabo in eu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.

Latim

pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,505,884 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK