Hai cercato la traduzione di por toda, a eternidade da Portoghese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Latin

Informazioni

Portuguese

por toda, a eternidade

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Latino

Informazioni

Portoghese

você foi criado para a eternidade

Latino

intrastis creatum in aeternum

Ultimo aggiornamento 2020-09-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

o que isso significa para a eternidade

Latino

quis hoc ad aethernitatem

Ultimo aggiornamento 2023-03-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

toda a minha vida

Latino

omni vita mea

Ultimo aggiornamento 2019-07-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

cantando toda a terra

Latino

jubilate deo

Ultimo aggiornamento 2024-02-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

em toda a actividade humana

Latino

noverint singuli opera sua

Ultimo aggiornamento 2019-05-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

de luz com toda a luz acima,

Latino

lux lucis

Ultimo aggiornamento 2021-02-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

te amarei por toda vida e além

Latino

et diliget te ad vitam et ultra

Ultimo aggiornamento 2021-08-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

toda a glória e honra a deus

Latino

domino sint omnis honor et gloria

Ultimo aggiornamento 2020-03-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

deixai toda a esperança vós que entrais

Latino

Ultimo aggiornamento 2023-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

minha mãe me lavou toda a roupa.

Latino

mamma mihi omnia vestimenta lavit.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

no entanto os que foram dispersos iam por toda parte, anunciando a palavra.

Latino

igitur qui dispersi erant pertransiebant evangelizantes verbu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e toda a carne verá a salvação de deus.

Latino

et videbit omnis caro salutare de

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

desde a eternidade fui constituída, desde o princípio, antes de existir a terra.

Latino

ab aeterno ordita sum et ex antiquis antequam terra fiere

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

so a deus toda a gloria, agora e para sempre.

Latino

soli deo gloria nunc et semper

Ultimo aggiornamento 2020-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

e toda a cidade estava reunida � porta;

Latino

et erat omnis civitas congregata ad ianua

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

destes dois mandamentos dependem toda a lei e os profetas.

Latino

in his duobus mandatis universa lex pendet et propheta

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

viste toda a sua vingança, todos os seus desígnios contra mim.

Latino

res vidisti omnem furorem universas cogitationes eorum adversum m

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

eles, porém, saíram, e divulgaram a sua fama por toda aquela terra.

Latino

illi autem exeuntes diffamaverunt eum in tota terra ill

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

antes que nascessem os montes, ou que tivesses formado a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade tu és deus.

Latino

dicet domino susceptor meus es tu et refugium meum deus meus sperabo in eu

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.

Latino

pro regibus et omnibus qui in sublimitate sunt ut quietam et tranquillam vitam agamus in omni pietate et castitat

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,796,020,921 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK