Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
o que atenta prudentemente para a palavra prosperará; e feliz é aquele que confia no senhor.
ai giữ theo đạo lý tìm được ích; và ai trông cậy nơi Ðức giê-hô-va lấy làm có phước thay.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o insensato despreza a correção e seu pai; mas o que atende � admoestação prudentemente se haverá.
kẻ ngu dại khinh sự khuyên dạy của cha mình; còn ai giữ theo lời quở trách trở nên khôn khéo.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e todos os homens temerão, e anunciarão a obra de deus, e considerarão a obra de deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
cả loài người đều sẽ sợ; họ sẽ rao truyền công việc của Ðức chúa trời, và hiểu biết điều ngài đã làm.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
então daniel falou avisada e prudentemente a arioque, capitão da guarda do rei, que tinha saído para matar os sábios de babilônia;
bấy giờ Ða-ni-ên lấy sự khôn ngoan trí thức mà nói với a-ri-ốc, quan thị vệ của vua, đã đi ra đặng giết những bác sĩ của ba-by-lôn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dá, pois, a teu servo um coração entendido para julgar o teu povo, para que prudentemente discirna entre o bem e o mal; porque, quem poderia julgar a este teu tão grande povo?
vậy, xin ban cho kẻ tôi tớ chúa tấm lòng khôn sáng, để đoán xét dân sự ngài và phân biệt điều lành điều dữ; vì ai có thể đoán xét dân rất lớn này của chúa?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a ira do insensato logo se revela; mas o prudente encobre a afronta.
sự giận dữ của kẻ ngu muội liền lộ ra tức thì; còn người khôn khéo che lấp sỉ nhục mình.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: