Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ci să te duci în casa tatălui meu şi la rudele mele, ca deacolo să iei nevastă fiului meu.``
sondern ziehe hin zu meines vaters hause und zu meinem geschlecht; daselbst nimm meinem sohn ein weib.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
te duci la împărat cu untdelemn, îţi înmulţeşti miresmele, îţi trimeţi solii departe, şi te pleci pînă la locuinţa morţilor.
du ziehst mit Öl zum könig und machst viel deiner würze und sendest deine botschaft in die ferne und bist erniedrigt bis zur hölle.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acum mă duc la cel ce m'a trimes; şi nimeni din voi nu mă întreabă: ,unde te duci?`
nun aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat; und niemand unter euch fragt mich: wo gehst du hin?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
supărarea să nu te împingă la batjocură, şi mărimea preţului răscumpărării să nu te ducă în rătăcire!
siehe zu, daß nicht vielleicht zorn dich verlocke zum hohn, oder die größe des lösegelds dich verleite.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dumnezeu a zis lui balaam: ,,să nu te duci cu ei; şi nici să nu blastămi poporul acela, căci este binecuvîntat.``
gott aber sprach zu bileam: gehe nicht mit ihnen, verfluche das volk auch nicht; denn es ist gesegnet.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
să te duci la preoţi, leviţi, şi la cel ce va împlini atunci slujba de judecător; să -i întrebi, şi ei îţi vor spune hotărîrea legii.
und zu den priestern, den leviten, und zu dem richter, der zur zeit sein wird, kommen und fragen; die sollen dir das urteil sprechen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
boaz a zis către rut: ,,ascultă, fiică, să nu te duci să culegi spice în alt ogor; să nu te depărtezi de aici, şi rămîi cu slujnicele mele.
da sprach boas zu ruth: hörst du es, meine tochter? du sollst nicht gehen auf einen andern acker, aufzulesen, und gehe auch nicht von hinnen, sondern halte dich zu meinen dirnen.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
poporul meu este asuprit de nişte copii, şi -l stăpînesc nişte femei! poporul meu, cîrmuitorii tăi te duc în rătăcire, şi pustiesc calea pe care umbli!
kinder sind gebieter meines volkes, und weiber herrschen über sie. mein volk, deine leiter verführen dich und zerstören den weg, da du gehen sollst.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.