Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
căci au văzutochii mei mîntuirea ta,
vì con mắt tôi đã thấy sự cứu vớt của ngài,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
coşniţa şi postava ta vor fi binecuvîntate.
cái giỏ và thùng nhồi bột của ngươi đều sẽ được phước!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un joc sursă deschisă tip rts similar cu ta
một trò chơi chiến thuật thời gian thực nguồn mở giống với cách chơi ta
Última atualização: 2014-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bea apă din fîntîna ta, şi din izvoarele puţului tău.
hãy uống nước hồ con chứa, và nước chảy trong giếng con.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cursele celor răi mă înconjoară, dar nu uit legea ta.
dây kẻ ác đã vương vấn tôi; nhưng tôi không quên luật pháp chúa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cînd tu urăşti mustrările, şi arunci cuvintele mele înapoia ta?
thật ngươi ghét sự sửa dạy, bỏ sau lưng ngươi các lời phán ta.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
braţul tău este puternic, mîna ta este tare, dreapta ta este înălţată.
chúa có cánh tay quyền năng, bàn tay chúa có sức mạnh, và tay hữu chúa giơ cao lên.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
buzele mele să vestească lauda ta, căci tu mă înveţi orînduirile tale!
nguyện môi miệng tôi đồn ra sự ngợi khen chúa; vì chúa dạy tôi các luật lệ chúa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bunătatea ta, doamne, ajunge pînă la ceruri, şi credincioşia ta pînă la nori.
hỡi Ðức giê-hô-va, sự nhơn từ ngài ở trên các từng trời; sự thành tín ngài đến tận các mây.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ca un vis la deşteptare, aşa le lepezi chipul, doamne, la deşteptarea ta!
hỡi chúa, người ta khinh dể chiêm bao khi tỉnh thức thể nào, chúa khi tỉnh thức cũng sẽ khinh dể hình dáng chúng nó thể ấy.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
,,aşa vorbeşte domnul: ,lovitura ta este de nevindecat, şi rana ta este usturătoare.
Ðức giê-hô-va phán như vầy: vết thương ngươi không chữa được, dấu vít ngươi nặng lắm.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
,,fala ta, israele, zace ucisă pe dealurile tale! cum au căzut vitejii!
Ôi! y-sơ-ra-ên! kẻ danh vọng của ngươi đã thác trên gò nỗng ngươi! nhơn sao các kẻ anh hùng nầy bị ngã chết?
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abate-mi ochii dela vederea lucrurilor deşarte, înviorează-mă în calea ta!
xin xây mắt tôi khỏi xem những vật hư không, làm tôi được sống trong các đường lối chúa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
căci zic: ,,Îndurarea are temelii vecinice! tare ca cerurile este credincioşia ta!`` -
vì tôi đã nói: sự thương xót sẽ được lập đến đời đời, trên các từng trời ngài sẽ lập cho vững bền sự thành tín ngài.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
,,scoală-te, luminează-te! căci lumina ta vine, şi slava domnului răsare peste tine.
hãy dấy lên, và sáng lòe ra! vì sự sáng ngươi đã đến, và vinh quang Ðức giê-hô-va vã mọc lên trên ngươi.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: