Você procurou por: ich heiße (Russo - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

German

Informações

Russian

ich heiße

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Alemão

Informações

Russo

ich auch

Alemão

ich auch

Última atualização: 2013-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

ich liebe dich

Alemão

Última atualização: 2020-11-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

ich fick euch alle amk

Alemão

cyka blyat idi nahui

Última atualização: 2016-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

n'scheiss muss ich

Alemão

Última atualização: 2023-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

ich denke auch an dich

Alemão

ajattelen sinua

Última atualização: 2023-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

ich habe einen Ärztlichen befund für deutschland.

Alemão

ich kann nicht richtig laufen und mein fuß wird taub.

Última atualização: 2023-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

Скриншот сайта ich-will-europa.de

Alemão

screenshot von der webseite ich-will-europa.de

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

könig der löwen - ich will jetzt gleich könig sein

Alemão

giac mo mau tim - dan truong, ho quynh huong.mp4 hd

Última atualização: 2013-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

frederik ich bin kein deustcher! holljen fh@ ez. no

Alemão

frederik ich bin kein deustcher! holljen fh@ez.no

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

получать (напр. ich will mehr vom leben mitkriegen - Я хочу получать от жизни большего)

Alemão

mitkriegen (=mitbekommen)

Última atualização: 2013-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Russo

brunentext „die sÖhne“ zwei frauen holten am brunnen wasser. später kam noch eine dritte frau dazu. ein alter mann setzte sich neben die drei frauen auf einen stein. die eine frau sagte: „mein sohn ist geschickt, und keiner ist so stark wie er." „und meiner singt wie eine nachtigall. keiner hat eine stimme wie er", erwiderte die andere. die dritte schwieg. „und was kannst du von deinem sohn sagen?", fragten die anderen. „ich kann nichts erzählen", antwortete die frau. „es ist nichts besonderes an ihm." nun nahmen die frauen ihre vollen eimer und gingen. auch der alte mann ging mit. bald blieben die frauen stehen, denn die eimer waren schwer. plötzlich kamen ihnen drei jungen entgegengelaufen. einer schlug purzelbäume. die frauen waren ganz entzückt von ihm. der andere sang wie eine nachtigall. alle hörten ihm zu. der dritte aber lief gleich zu seiner mutter, nahm ihre schweren eimer und trug sie nach hause. die frauen fragten den alten: „nun, was sagst du von unseren söhnen?" „wo sind sie denn?", antwortete der mann. „ich sehe nur einen sohn!" dabei zeigte er auf den jungen, der seiner mutter die eimer nach hause trug.

Alemão

text „die sÖhne“ zwei frauen holten am brunnen wasser. später kam noch eine dritte frau dazu. ein alter mann setzte sich neben die drei frauen auf einen stein. die eine frau sagte: „mein sohn ist geschickt, und keiner ist so stark wie er." „und meiner singt wie eine nachtigall. keiner hat eine stimme wie er", erwiderte die andere. die dritte schwieg. „und was kannst du von deinem sohn sagen?", fragten die anderen. „ich kann nichts erzählen", antwortete die frau. „es ist nichts besonderes an ihm." nun nahmen die frauen ihre vollen eimer und gingen. auch der alte mann ging mit. bald blieben die frauen stehen, denn die eimer waren schwer. plötzlich kamen ihnen drei jungen entgegengelaufen. einer schlug purzelbäume. die frauen waren ganz entzückt von ihm. der andere sang wie eine nachtigall. alle hörten ihm zu. der dritte aber lief gleich zu seiner mutter, nahm ihre schweren eimer und trug sie nach hause. die frauen fragten den alten: „nun, was sagst du von unseren söhnen?" „wo sind sie denn?", antwortete der mann. „ich sehe nur einen sohn!" dabei zeigte er auf den jungen, der seiner mutter die eimer nach hause trug.

Última atualização: 2014-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,759,298,777 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK