Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Если бы я мог быть таким...
si yo pudiera ser así...
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы я только знал раньше!
¡si lo hubiera sabido antes!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Я ещё живой.
todavía estoy vivo.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы я только умел петь, как ты.
ojalá supiera cantar como tú.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Я ещё не готов.
aún no estoy listo.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы я только знал, кто сделал это фото.
ojalá supiera quién hizo esta foto.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Я ещё не говорил Тому.
todavía no se lo he dicho a tom.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы я был богат, я бы дал тебе денег.
si yo fuera rico, te daría dinero.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы они только понимали!
si entendieran...
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
А если бы я стал президентом, то свое предпринимательство бы закончил.
si fuera presidente, entonces dejaría los negocios.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Даже если бы я был карликом, я всё равно был бы великаном.
incluso si yo fuera un enano, todavía sería un gigante.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.
si pudiera enviarte un malvavisco, trang, lo haría.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы я только мог относится к этому результату с большим оптимизмом.
ojalá pudiera ser más optimista con este resultado.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы я был помоложе и имел работу, ты бы вышла за меня замуж.
si fuera más joven y tuviera trabajo, te habrías casado conmigo.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
[Если бы я это говорил], то, воистину, был бы несправедлив".
si tal dijera, sería de los impíos».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Если бы она была транссексуалом, я бы ещё понял проблему, но что такого в том, чтобы быть «дабл»?
si fuera transgénero vería el problema, pero ¿qué tiene de malo ser una "doble"?
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Если бы я выбирал одним разумом, я ничего не мог бы найти лучше".
si hubiera escogido sólo ateniéndome a la razón, no habría hallado nada mejon»
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Дело в том, что я ещё не получил никакого письма.
la verdad es que aún no he recibido ninguna carta.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если бы я была менее везучей, то, возможно, это стало бы для него смертным приговором.
de haber sido menos afortunada, probablemente nos habría esperado una sentencia de muerte.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Но если бы я объявила о своем переезде, я могла бы потерять клиентов в Нью-Йорке.
sin embargo, no quería perder a los clientes de nueva york anunciándoles que me mudaba.
Última atualização: 2016-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade: