A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Трагедия в Югославии подтверждает тот факт, что тушение пожара значительно труднее, чем его предотвращение.
la tragedia de yugoslavia ha reconfirmado el hecho de que apagar el fuego es mucho más difícil que prevenirlo.
Другими факторами, чрезвычайно осложнявшими тушение пожаров в гористой местности, являются трудный доступ и отсутствие мобильных средств пожаротушения.
la dificultad del acceso y la falta de equipo móvil contra incendios contribuyeron también a que fuera sumamente difícil controlar el fuego en terreno montañoso.
Сверхурочными могут считаться только часы, помимо обычного рабочего времени, фактически затраченные на тушение пожара или выполнение иных конкретных обязанностей пожарных.
Únicamente tendrían esa consideración aquellas horas que, excediendo la jornada máxima legal, hubieran sido dedicadas a la extinción de incendios o la realización de trabajos de la especialidad de bomberos.
"Кувейт ойл компани " (тушение пожаров на нефтяных месторождениях, материальные активы и смежный ущерб)
kuwait oil company (control del estallido de los pozos de petróleo, bienes materiales y daños conexos)
- Распоряжение № 1/98 министерства внутренних дел (МВД), регулирующее использование веществ галогенной группы при тушении пожаров;
:: resolución del minint no. 1/98 que regula la utilización de las sustancias halogenadas para la extinción de incendios.