Você procurou por: веровать (Russo - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Russian

Spanish

Informações

Russian

веровать

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Russo

Espanhol

Informações

Russo

После него, в какое новое учение будут веровать они?

Espanhol

¿en qué anuncio, después de éste, van a creer?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Так ужели они хотят веровать в суетных и станут отвергать благотворительность Бога?

Espanhol

os ha proveído también de cosas buenas. ¿creen, pues, en lo falso y no creerán en la gracia de alá?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Неужели вы станете веровать в одну часть Писания и отвергать другую часть?

Espanhol

entonces, ¿es que creéis en parte de la escritura y dejáis de creer en otra parte?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Разве вы станете веровать в одну часть писания и не будете веровать в другую?

Espanhol

entonces, ¿es que creéis en parte de la escritura y dejáis de creer en otra parte?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Не будет у них из их сотоварищей заступников, и не будут они веровать в своих сотоварищей.

Espanhol

sus asociados no intercederán por ellos y éstos renegarán de aquéllos.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

В какое же новое учение, кроме учения Бога и Его знамений, будут веровать они?

Espanhol

y ¿en qué anuncio van a creer si no creen en alá y en sus signos?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Душа может веровать только по изволению Бога; и казнью поражает Он тех, которые не разумеют.

Espanhol

siendo así que nadie está para creer si alá no lo permite? y se irrita contra quienes no razonan.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Истинно, пред Богом самые худые из живых существ те, которые отвергают откровение и не хотят веровать.

Espanhol

los seres peores, para alá, son los que, habiendo sido infieles en el pasado, se obstinan en su incredulidad,

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Вам - веровать в Аллаха и посланника Его И, на пути Его сражаясь, Отдать все средства и всю душу.

Espanhol

¡creed en alá y en su enviado y combatid por alá con vuestra hacienda y vuestras personas!

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Вы зовете меня не веровать в Аллаха и придавать Ему то, чем у меня нет знания, а я вас к великому, прощающему.

Espanhol

me llamáis a que sea infiel a alá y a que le asocie algo de lo que no tengo conocimiento, mientras que yo os llamo al poderoso, al indulgente.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Тогда Он сказал им: о, несмысленные и медлительные сердцем, чтобы веровать всему, что предсказывали пророки!

Espanhol

entonces él les dijo: --¡oh insensatos y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

55. В связи с вопросом о свободе религии Лаос подтвердил, что она гарантируется Конституцией и что все граждане вправе веровать или не придерживаться никакой религии.

Espanhol

55. con respecto de la libertad de religión, laos confirmó que estaba garantizada en la constitución y que todos los nacionales eran libres de creer o no en una religión.

Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

[[Отныне всякий желающий может делать добро и веровать в то, что в День воскресения награда за добродетель вернется к нему.]]

Espanhol

el que quiera. encontrará refugio junto a su señor.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

И почему нам не веровать в Аллаха и в то, что пришло к нам из истины, раз мы желаем, чтобы ввел нас наш Господь с людьми праведными?"

Espanhol

¿cómo no vamos a creer en alá y en la verdad venida a nosotros si anhelamos que nuestro señor nos introduzca con los justos?»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

И почему нам не веровать в Бога и в то, что истинного приходит к нам? Мы желаем, чтобы Господь наш причислил нас к людям добродетельным".

Espanhol

¿cómo no vamos a creer en alá y en la verdad venida a nosotros si anhelamos que nuestro señor nos introduzca con los justos?»

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Russo

Они думали так же, как и вы, что Аллах никого не воскресит. [[Они перестали веровать в воскрешение и впали в язычество и беспутство.]]

Espanhol

y: 'creían ellos, como vosotros, que alá no iba a enviar a nadie'.

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.

Espanhol

¿cómo podéis no creer en alá, siendo así que os dio la vida cuando aún no existíais, que os hará morir y os volverá a la vida, después de lo cual seréis devueltos a Él?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

Или же ты просишь у них вознаграждения, и они обременены обязательствами? [[У них нет повода избегать тебя и не веровать, потому что ты учишь их и призываешь их принять религию Аллаха только ради их блага.

Espanhol

¿o es que les reclamas un salario tal que se vean abrumados de deudas?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Russo

(Но только) если будете вы совершать молитву, И править очистительную подать, И веровать в посланников Моих, Их чтить и помогать им, Давать прекрасный займ Аллаху. И Я очищу вас от ваших прегрешений, В Сады введу, реками омовенны, - Кто ж после этого останется неверным, Тот сбился с верного пути".

Espanhol

si hacéis la azalá, dais el azaque, creéis en mis enviados y les auxiliáis, si hacéis un préstamo generoso a alá, he de borrar vuestras malas obras e introduciros en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. quien de vosotros, después de eso, no crea se habrá extraviado del camino recto».

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,779,438,360 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK