Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Все истреблю с лица земли, говорит Господь:
"¡yo acabaré por completo con todas las cosas de la faz de la tierra!, dice jehovah
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
отделитесь от общества сего, и Я истреблю их во мгновение.
--apartaos de en medio de esta congregación, pues voy a consumirlos en un instante
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
истреблю города в земле твоей и разрушу все укрепления твои,
también haré destruir las ciudades fortificadas de tu tierra y arruinaré todas tus fortalezas
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Но и в те дни, говорит Господь, не истреблю вас до конца.
sin embargo, dice jehovah, no os consumiré del todo en aquellos días
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И будет в тот день, Я истреблю все народы, нападающие на Иерусалим.
"en aquel día sucederá que buscaré destruir a todos los pueblos que vengan contra jerusalén
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
И сделаю гору Сеир пустою и безлюдною степью и истреблю на нейприходящего и возвращающегося.
convertiré al monte seír en desolación y soledad, y eliminaré de allí al que pasa y al que vuelve
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Истреблю у Моава, говорит Господь, приносящихжертвы на высотах и кадящих богам его.
haré cesar en moab a quien ofrezca holocaustos en un lugar alto, y a quien ofrezca incienso a sus dioses, dice jehovah
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если же не послушаются, то Я искореню и совершенно истреблю такой народ, говорит Господь.
pero si no escuchan, yo arrancaré a tal nación. la arrancaré y la destruiré, dice jehovah
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
истреблю истуканов твоих и кумиров из среды твоей, и не будешь болеепоклоняться изделиям рук твоих.
"haré destruir tus ídolos y tus piedras rituales en medio de ti, y nunca más te inclinarás hacia la obra de tus manos
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
и погибнет весь дом Ахава, и истреблю у Ахава мочащегося к стене, и заключенного и оставшегося в Израиле,
toda la casa de acab perecerá; exterminaré a todo varón de acab en israel, tanto a los esclavos como a los libres
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И будет в тот день, говорит Господь: истреблю коней твоих из среды твоей и уничтожу колесницы твои,
"acontecerá en aquel día, dice jehovah, que eliminaré tus caballos en medio de ti, y haré destruir tus carros
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
И пошлю на них меч, голод и моровую язву, доколе не истреблю их с земли, которую Я дал им и отцам их.
y enviaré sobre ellos la espada, el hambre y la peste, hasta que sean exterminados de sobre el suelo que les di a ellos y a sus padres
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И восстану на них, говорит Господь Саваоф, и истреблю имя Вавилона и весь остаток, и сына и внука, говорит Господь.
'entonces yo me levantaré contra ellos, dice jehovah de los ejércitos, y raeré de babilonia el nombre y los sobrevivientes, los descendientes y la posterioridad, dice jehovah
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И если какая душа обратится к вызывающим мертвых и кволшебникам, чтобы блудно ходить вслед их, то Я обращулице Мое на ту душу и истреблю ее из народа ее.
"si una persona recurre a los que evocan a los muertos y a los adivinos para prostituirse tras ellos, yo mostraré mi ira contra tal persona y la excluiré de entre su pueblo
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Так говорит Господь : вот, Я наведу на тебя беды и вымету за тобою и истреблю у Ахава мочащегося к стене и заключенного и оставшегося в Израиле.
así dice jehovah: "he aquí, yo traeré el mal sobre ti y te barreré por completo. eliminaré de acab a todo varón en israel, tanto al esclavo como al libre
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Вот, очи Господа Бога – на грешное царство, и Я истреблю его с лица земли; но дом Иакова не совсем истреблю, говоритГосподь.
he aquí, los ojos del señor jehovah están contra el reino pecador. yo lo destruiré de sobre la faz de la tierra, pero no destruiré del todo a la casa de jacob, dice jehovah
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И будет в тот день, говорит Господь Саваоф, Я истреблю имена идолов с этой земли, и они не будут более упоминаемы, равно как лжепророков инечистого духа удалю с земли.
"en aquel día sucederá que eliminaré de la tierra los nombres de los ídolos, y nunca más vendrán a la memoria, dice jehovah de los ejércitos. y eliminaré de esta tierra, tanto a los profetas, como al espíritu de impureza
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
А если пророк допустит обольстить себя и скажет слово так, как бы Я, Господь, научил этого пророка, то Я простру на него руку Мою и истреблю его из народа Моего, Израиля.
"'en cuanto al profeta que sea inducido y hable algo, yo, jehovah, habré inducido a tal profeta. extenderé mi mano sobre él y lo eliminaré de en medio de mi pueblo israel
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Авраам сказал: вот, я решился говорить Владыке: может быть, найдется там двадцать? Он сказал: не истреблю ради двадцати.
y dijo: --he aquí, ya que he empezado a hablar a mi señor, quizás se encuentren allí veinte... y respondió: --no la destruiré en consideración a los veinte
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И заключу в то время для них союз с полевыми зверями и с птицами небесными, и с пресмыкающимися по земле; и лук, и меч, и войну истреблю от земли той,и дам им жить в безопасности.
"en aquel día haré por ellos un pacto con los animales del campo, con las aves del cielo y con las serpientes de la tierra. quebraré el arco y la espada, y anularé la guerra en la tierra. y les haré dormir seguros
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível