Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Лазурная вода в нем - рассол, легко удерживающий на плаву даже вообще не умеющих плавать.
las aguas azules de allí son una salmuera que fácilmente sostienen hasta a los que no saben nadar.
Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ибо тайна беззакония уже в действии, только не совершится до тех пор, пока не будет взят от среды удерживающий теперь.
porque ya está obrando el misterio de la iniquidad; solamente espera hasta que sea quitado de en medio el que ahora lo detiene
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Еще одним достоинством такой системы является то обстоятельство, что продавец, удерживающий правовой титул, во многих государствах имеет привилегированный статус.
otra ventaja es que el comprador que retiene la titularidad tiene, en muchos estados, una posición privilegiada.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
182. Аналогичных результатов следует достигать и в других случаях, когда продавец, удерживающий правовой титул, или финансовый арендодатель лишается прав собственности.
182. similar resultado debiera lograrse en otros casos en que el vendedor que haya retenido la titularidad o el arrendador financiero se vean privados de su derecho de propiedad.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
100. В соответствии с любым из этих режимов удержания правового титула продавец, удерживающий правовой титул, сохраняет право собственности на активы, проданные или поставленные покупателю.
100. en el marco de todos esos regímenes, el vendedor que retiene la titularidad goza de plenos derechos de propiedad sobre los bienes entregados al comprador.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Так, например, после неисполнения обязательств покупателя продавец, удерживающий правовой титул, может прекратить действие договора купли-продажи и как собственник потребовать возврата активов.
así por ejemplo, en caso de incumplimiento por parte del comprador, el vendedor que retiene la titularidad puede dar por terminado el acuerdo de venta y exigir, en su calidad de propietario, la devolución del bien.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- В отношении юридических лиц предусматривается применение наказаний, удерживающих от совершения преступлений.
- están previstas penas de carácter disuasivo en relación con las personas jurídicas.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: