A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
В 1949 году, упразднив в конституционном порядке вооруженные силы, мы продемонстрировали свою приверженность делу миру.
en 1949, con la abolición constitucional de las fuerzas armadas, le declaramos la paz al mundo.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Государство Катар при решении этого вопроса придерживалось взвешенного подхода, упразднив министерство информации и отменив цензуру в печати.
el estado de qatar ha adoptado un criterio sensato mediante la abolición del ministerio de información y el levantamiento de la censura de la prensa y las publicaciones.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
упразднив вражду Плотию Своею, а закон заповедей учением, дабы из двух создать в Себе Самом одногонового человека, устрояя мир,
y abolió la ley de los mandamientos formulados en ordenanzas, para crear en sí mismo de los dos hombres un solo hombre nuevo, haciendo así la paz
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
105. 20 января 2011 года кабинет министров принял решение о принятии необходимых мер для обеспечения уважения принципа неприкосновенности университетов, упразднив так называемую университетскую полицию.
105. el 20 de enero de 2011, el consejo de ministros resolvió adoptar las medidas necesarias para asegurar el respeto a la santidad de las instituciones universitarias mediante la abolición de la comúnmente conocida como policía universitaria.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
47. После углубленной оценки структуры Миссии МООНК приняла решение упразднить Секцию общего обслуживания и перераспределить некоторые ее функции в другие секции, упразднив оставшиеся должности.
tras realizar una evaluación cuidadosa de la estructura de la misión, la unmik decidió eliminar la sección de servicios generales, redistribuir algunas de sus funciones en otras secciones y suprimir los puestos restantes.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Страны, принявшие КЛДЖ, укрепили правовую основу равенства в области уважения прав человека женщин, упразднив законы, которые были признаны дискриминационными для женщин.
los países que adoptaron la convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (cedaw) han fortalecido el marco jurídico de la igualdad de derechos humanos de la mujer derogando las leyes consideradas discriminatorias.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Речь идет не об очередной страновой резолюции, а о принятии решения, в отношении которого Совет и Генеральная Ассамблея ООН четко определились, упразднив в 2007 году политически мотивированный мандат специального докладчика по Беларуси.
no se trata de una resolución más sobre un país, sino de la adopción de una decisión sobre la cual el consejo y la asamblea general de las naciones unidas se han pronunciado claramente, al suprimir en 2007 el mandato políticamente motivado del relator especial para belarús.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
8. Федеральный верховный суд признал 26 августа недействительным закон о мандате правящей тройки, упразднив тем самым ограничения на срок пребывания в должности для Спикера Совета представителей и Премьер-министра.
el 26 de agosto, el tribunal supremo federal invalidó la ley sobre el mandato de las tres presidencias, suprimiendo de este modo el límite de los mandatos del presidente del consejo de representantes y el primer ministro.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
185. Двенадцать должностей национальных сотрудников, включенных в текущее штатное расписание, предлагается сократить до десяти, упразднив две должности, а вместо них ввести шесть дополнительных должностей местного уровня.
se propone suprimir 2 puestos de funcionario nacional para reducir a 10 los 12 puestos de ese tipo incluidos en la plantilla actual, y autorizar en su lugar 6 nuevos puestos de contratación local.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
124.72 реформировать систему поручительства, упразднив требование, согласно которому иностранные трудящиеся обязаны получать разрешение на выезд из Катара или смену места работы (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии);
124.72 reformar el sistema de patrocinio, suprimiendo la obligación de los trabajadores extranjeros de obtener una autorización para salir de qatar o cambiar de empleo (reino unido de gran bretaña e irlanda del norte);
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
10. Положительно оценивая признание государством-участником той важной роли, которую сыграла Комиссия по правам человека и обеспечению равных возможностей, Комитет с беспокойством отмечает также, что государство-участник предложило изменить общую структуру Комиссии, упразднив должность Уполномоченного по вопросам социальной справедливости аборигенных народов и народов пролива Торрес и передав его функции заместителю Председателя по общим вопросам.
10. el comité celebra que el estado parte haya reconocido la importante función desempeñada por la comisión de derechos humanos e igualdad de oportunidades, aunque toma nota con preocupación de los cambios propuestos por el estado parte en la estructura general de la comisión por los que se suprime el puesto de comisionado de justicia social para los aborígenes y los isleños del estrecho de torres y se asignan sus funciones a un vicepresidente encargado de asuntos generales.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: