Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Доступность характеризуется тремя взаимодополняемыми аспектами:
l'accessibilité revêt trois dimensions qui se recoupent mutuellement :
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Задача будущего заключается в том, чтобы сделать их более взаимодополняемыми.
il s'agit désormais d'oeuvrer à leur complémentarité.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Взаимоотношения между главными органами Организации Объединенных Наций должны быть взаимодополняемыми.
les relations entre les organes principaux doivent se soutenir mutuellement.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
29. ТМСИ и ТМПСИ являются взаимодополняемыми моделями производства статистической информации и управления ею.
le gsim et le gsbpm sont des modèles complémentaires pour la production et la gestion de l'information statistique.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Общедоступные сигналы и услуги в максимально возможной степени также должны быть взаимодополняемыми ".
les signaux et services ouverts devraient également, dans toute la mesure du possible, être interopérables ".
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Хотя между этими различными категориями активов возможна ограниченная заменяемость, они являются по большей части взаимодополняемыми.
ces catégories peuvent jusqu'à un certain point se substituer l'une à l'autre mais, surtout, elles sont, pour la plupart, complémentaires.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d) сознание того, что ядерное разоружение и ядерное нераспространение являются взаимодополняемыми и взаимоподкрепляющими целями;
d) souligner que le désarmement nucléaire et la non-prolifération nucléaire sont des objectifs complémentaires et synergiques;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Это означает, что в отдельных случаях мероприятия в рамках программ, повидимому, не были органически согласованными или взаимодополняемыми.
de ce fait, il arrive que les résultats programmatiques semblent disparates et divergents.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Должна быть также создана четкая система связи между такими группами и полицией, с тем чтобы усилия и тех и других были взаимодополняемыми.
il faudra aussi mettre en place une liaison efficace entre ces groupes et associations et la police afin que leurs actions respectives soient complémentaires l'une de l'autre.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
По словам представителей Генерального секретаря, все направления деятельности по линии > и по линии предлагаемого Механизма будут взаимодополняемыми.
d'après les représentants du secrétaire général, toutes les activités du mécanisme proposé seront complémentaires de celles du pacte.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
По вопросу о двойной опасности гжа Хэмпсон сказала, что практически это не должно создавать проблему, поскольку юрисдикции национальных и международных трибуналов являются взаимодополняемыми.
concernant la question de la double incrimination, mme hampson a dit que cette dernière ne devait pas soulever de difficultés étant donné que les compétences des tribunaux nationaux et internationaux étaient complémentaires.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Иностранные и национальные сбережения являются взаимодополняемыми, поскольку крупные суммы национальных сбережений помимо содействия развитию предприятий позволяют финансировать развитие инфраструктуры и людского потенциала, что привлекает ПИИ.
Épargne interne et épargne étrangère se complètent; outre qu'elle encourage le développement des entreprises, une épargne interne élevée permet de financer la mise en valeur des infrastructures et des ressources humaines et, partant, d'attirer les ied.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
h) меры укрепления доверия в области обычных вооружений, благого управления и верховенства права на всех уровнях, в особенности на международном уровне, могут быть взаимодополняемыми;
h) les mesures de confiance dans le domaine des armes classiques, la bonne gouvernance et l'état de droit à tous les niveaux, en particulier au niveau international, peuvent se renforcer mutuellement;
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
9. В рамках этих параметров процесс установления верховенства права состоит в свою очередь из двух частей, которые являются неделимыми и взаимодополняемыми: формальной и материально-правовой.
compte tenu de ces paramètres, l'instauration de l'état de droit s'articule à son tour autour de deux aspects à la fois indissociables et complémentaires : la forme et le fond.
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(Оценивается по числу одобренных ЮНЕП вопросов природоохранной политики, которые на взаимодополняемой основе рассмотрены другими учреждениями Организации Объединенных Наций и секретариатами многосторонних природоохранных соглашений)
(nombre de questions de politique environnementale visées par le pnue qui sont traitées de façon complémentaire par d'autres organismes des nations unies et par les accords multilatéraux sur l'environnement)
Última atualização: 2017-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: