Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
9. Изменение, фигурирующее в исправлении, принимается.
9. the new wording from the corrigendum was adopted.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Она постановила принять определение, фигурирующее в приложении iii к настоящему докладу.
it decided to adopt the definition appearing in annex iii to the present report.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Еще одно лицо, фигурирующее в перечне, обратилось с официальной просьбой исключить его из перечня.
another designated individual has officially submitted a request for de-listing.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Сексуальное надругательство (начиная с 1 сентября 2002 года, ранее фигурирующее в качестве >)
section 242-243 sexual abuse (with effect from 1 september 2002, previously "venereal abuse ")
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
44. Определение международной организации, фигурирующее в статье 2 проекта, может быть сформулировано иным образом.
44. the definition of international organization given in draft article 2 could have been worded differently.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
35. Определение насильственного исчезновения, фигурирующее в статье 1 Конвенции, еще не включено в национальное законодательство.
35. the definition of enforced disappearance contained in article 1 of the convention has not yet been incorporated into domestic legislation.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
42. Первое фигурирующее в докладе о достигнутых результатах дело, касающееся Алжира, связано с нарушением правил процедуры.
the first case listed in the progress report, involving algeria, related to violations of due process.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Эти потребности влияют также на приобретение аппаратуры компьютерного профиля, фигурирующее под рубрикой "единовременные расходы ".
these needs also have a bearing on the acquisition of computer-related equipment, identified under "non-recurrent expenditures ".
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
13. Фигурирующее в Уголовном кодексе определение этого преступления носит более широкий характер, нежели определение этих деяний в статье 4.
13. the definition of this crime in the penal code is broader than the definition of these acts in article 4.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12. Если лицо, фигурирующее в сводном перечне, располагает действительным паспортом и действующей визой, федеральная полиция обращается к вышеупомянутому перечню.
12. if a traveller who is mentioned in the consolidated list has a valid passport and visa, the federal police consults the list.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
119. Группе сообщили, что еще одно лицо, фигурирующее в перечне, Морис Купер, умерло, и Группа смогла проверить эту информацию.
119. the panel has been informed, and has been able to confirm, that another designated individual, maurice cooper, is deceased.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14. Государство-участник предприняло усилия по включению в свое внутреннее право положений, воспроизводящих определение, фигурирующее в первой статье Конвенции.
14. the state party had attempted to incorporate provisions into its domestic legislation which reproduced the definition in article 1 of the convention.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
132. В этой связи следует отметить, что определение пыток, фигурирующее в Конвенции, уже включено в определение, содержащееся в указанной выше статье 297 Уголовного кодекса.
132. this clearly shows that the definition of torture given in the convention is already incorporated into the definition used in article 297 of the criminal code, cited above.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) конкретный пункт или пункты, которые планирует посетить каждое лицо, фигурирующее в перечне, включая предполагаемые транзитные пункты, если таковые имеются;
(b) the specific location or locations to which each listed individual is expected to travel and their anticipated transit points, if any;
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Выступающий призывает государство-участник принять законодательные меры, чтобы гарантировать соблюдение в стране основных прав, и в частности принять определение расовой дискриминации, фигурирующее в статье первой Конвенции.
he urged the state party to take legislative measures to guarantee respect for fundamental human rights in the country, in particular by adopting the definition of racial discrimination set forth in article 1 of the convention.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
25. Г-н АЛЬБА считает, что слово "élaboration ", фигурирующее в начале первого предложения подпункта a, является не совсем удачным.
25. mr. alba said that the word "developing " in paragraph 21 (a) should be replaced by a more appropriate word.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
113. В целях применения Конвенции к лицам, которых она касается, используется фигурирующее в Законе № 476 о гражданской службе и административной карьере определение государственных служащих, которое гласит следующее:
the definition of public servants which appears in act 476 "civil service and administrative career act " is used for the purposes of implementing the convention in respect of the individuals with whom responsibility lies; that definition reads as follows:
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível