Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
%применяемый в mirc ник%
%nick utilizzato in mirc%
Última atualização: 2017-01-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Сила: насколько заметен применяемый эффект
potenza: quanto forte è l' effetto applicato.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Также называется метод сжатия данных без потерь, применяемый для цифровой музыки.
si tratta di un metodo di compressione senza perdita di dati per musica digitale.
Última atualização: 2017-01-11
Frequência de uso: 31
Qualidade:
Изменяет шрифт, применяемый для всего интерфейса диспетчера входа в систему, кроме приглашения и сообщений об ошибках.... font
questo modifica i caratteri che vengono utilizzati per tutto il testo del gestore degli accessi, escluso il messaggio di benvenuto e i messaggi di errore.... font
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
тампонажный раствор: твердеющий водный раствор на основе вяжущего, применяемый для закрепления несвязных грунтов, уплотнения пустот и трещиноватых пород.
boiacca di tamponatura: malta acqosa indurente a base di un legante, utilizzata per consolidamento di terreni non coerenti, compattazione di vuoti e rocce fratturate.
В клавиатурах ноутбуков клавиши имеют меньший ход, однако применяемый механизм (схема "ножниц") обеспечивает более быстрый отклик по сравнению со стандартными клавиатурами.
le prime presentano generalmente un'escursione dei tasti maggiore e più confortevole, mentre le seconde sono dotate di un meccanismo di precisione che rende più rapida la risposta alla pressione.
составлена накопительной лентой и цепным транспортёром для подъёма картонных подложек, применяемые под упакуемые изделия
composto da un nastro magazzino e da un trasporto a catena per la risalita dei moduli cartone da applicare sotto al prodotto da confezionare
Última atualização: 2013-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: