Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Моя кожа почернела на мне, и кости мои обгорели от жара.
cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumat
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И дух прошел надо мною; дыбом стали волосы на мне.
et cum spiritus me praesente transiret inhorruerunt pili carnis mea
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если же он чем обидел тебя, или должен, считай это на мне.
si autem aliquid nocuit tibi aut debet hoc mihi input
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Старик сказал ему: будь спокоен: весь недостаток твой на мне, только не ночуй на улице.
cui respondit senex pax tecum sit ego praebebo omnia quae necessaria sunt tantum quaeso ne in platea manea
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Была на мне рука Господа, и Господь вывел меня духом и поставилменя среди поля, и оно было полно костей,
facta est super me manus domini et eduxit me in spiritu domini et dimisit me in medio campi qui erat plenus ossibu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Тогда товарищ его пал к ногам его, умолял его и говорил: потерпи на мне, и все отдам тебе.
et procidens conservus eius rogabat eum dicens patientiam habe in me et omnia reddam tib
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И была на мне там рука Господа, и Он сказал мне: встань и выйди вполе, и Я буду говорить там с тобою.
et facta est super me manus domini et dixit ad me surgens egredere in campum et ibi loquar tecu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Дух Господа Бога на Мне, ибо Господь помазал Меня благовествоватьнищим, послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение и узникам открытие темницы,
spiritus domini super me eo quod unxerit dominus me ad adnuntiandum mansuetis misit me ut mederer contritis corde et praedicarem captivis indulgentiam et clausis apertione
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
и пала к ногам его и сказала: на мне грех, господин мой; позволь рабе твоей говорить в уши твои и послушай слов рабы твоей.
et cecidit ad pedes eius et dixit in me sit domine mi haec iniquitas loquatur obsecro ancilla tua in auribus tuis et audi verba famulae tua
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне; но слово я сохранил в сердце моем.
hucusque finis verbi ego danihel multum cogitationibus meis conturbabar et facies mea mutata est in me verbum autem in corde meo conservav
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Но еще до прихода сего спасшегося вечером была на мне рука Господа, и Он открыл мне уста, прежде нежели тот пришел ко мне поутру. И открылись уста мои, и яуже не был безмолвен.
manus autem domini facta fuerat ad me vespere antequam veniret qui fugerat aperuitque os meum donec veniret ad me mane et aperto ore meo non silui ampliu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем,проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,
spiritus domini super me propter quod unxit me evangelizare pauperibus misit m
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.
inventi sunt sermones tui et comedi eos et factum est mihi verbum tuum in gaudium et in laetitiam cordis mei quoniam invocatum est nomen tuum super me domine deus exercituu
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Если же он не захочет взять невестку свою, то невестка его пойдет к воротам, к старейшинам, и скажет: „деверь мой отказывается восставить имя брата своего в Израиле, не хочет жениться на мне";
sin autem noluerit accipere uxorem fratris sui quae ei lege debetur perget mulier ad portam civitatis et interpellabit maiores natu dicetque non vult frater viri mei suscitare nomen fratris sui in israhel nec me in coniugium sumer
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.