A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Если приносите Господу жертву благодарения, то приносите ее так, чтоб она приобрела вам благоволение;
när i viljen offra ett lovoffer åt herren, skolen i offra det på sådant sätt att i bliven välbehagliga.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ибо дело служения сего не только восполняет скудость святых, но и производит во многих обильные благодарения Богу;
ty det understöd, som kommer till stånd genom denna eder tjänst, skall icke allenast avhjälpa de heligas brist, utan verka ännu långt mer genom att framkalla många tacksägelser till gud.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Приносите в жертву благодарения квасное, провозглашайте о добровольных приношениях ваших и разглашайте о них, ибо это вы любите,сыны Израилевы, говорит Господь Бог.
förbrännen syrat bröd till lovoffer, lysen ut och kungören frivilliga offer. ty sådant älsken i ju, i israels barn, säger herren, herren.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(Когда они скажут это, то) ты скажи (им): «Хвала Аллаху (Который сделал так, что вы знаете эту истину)!» – но большая часть их [многобожников] не знает (того, что только Аллах заслуживает благодарения и хвалы) (и поэтому придают Ему равных)!
säg: "gud ske lov och pris!" nej, de flesta av dem är okunniga.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível