Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
elmi (in english):
elmi (in english):
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) down.
(in english) down.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bilal (in english):
bilal (in english):
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) irish.
(in english) irish.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) sit down!
(in english) sit down!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) talk too much.
(in english) talk too much.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
muse (in english over radio):
muse (in english over radio):
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) just an accident.
(in english) just an accident.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) everything good, irish.
(in english) everything good, irish.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) american ship, answer me.
(in english) american ship, answer me.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) irish, it's taxes.
(in english) irish, it's taxes.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) america, i kill hostage now!
(in english) america, i kill hostage now!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(in english) yeah, open the hatch so your crew...
(in english) yeah, open the hatch so your crew...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
% 1 (% 2) describes documentation entries that are in english
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Перемкнути позначкуthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Проверить позицииthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Перевірити розташуванняthe text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Вы действительно хотите остановить игру? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Ви дійсно хочете здатися у цій грі? the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Ваш результат:% 1 Вы очень неплохо играли! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Ваш рахунок:% 1. Дуже гарна гра! the text may not be too wide. so please use some html- br- tags to have something more or less as wide as in english. thanks!
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Похоже, используемая программа « gpgconf » установлена неправильно, так как не вернула не один компонент. Попробуйте запустить в командной строке «% 1 » вручную. translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Інструмент gpgconf, який використовується для отримання відомостей, які буде показано у цьому діалоговому вікні, здається не встановлено належним чином. Запит до нього не повернув жодних компонентів. Докладніші відомості можна отримати з даних, які виводить команда «% 1 ». translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade: