Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Ведь ты на прямом пути истины!
Албатта, сен тўғри йўлдасан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Не увидишь ты на ней ни углубления, ни возвышения».
У ерда чуқур ҳам, дўнг ҳам кўрмассан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Призывай к Господу твоему, ведь ты на прямом пути!
Роббингга даъват қил. Албатта, сен мустақийм ҳидоятдасан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Когда ты на них смотришь, то их внешний вид привлекает тебя.
Ва агар уларни кўрсанг, жисмлари сени ажаблантирур ва агар гапирсалар, гапларига қулоқ осурсан. Улар худди суяб қуйилган ходага ўхшарлар.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Призывай ко Господу твоему, потому что ты на верном прямом пути.
Роббингга даъват қил. Албатта, сен мустақийм ҳидоятдасан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Не возлагай на нас бремён, какие возлагал Ты на бывших прежде нас.
Бас, кофир қавмларга бизни ғолиб қил. (Ҳамма нарсани дақиқ-дақиқларигача билувчи Аллоҳ ҳар бир жонни ҳам нимага ярайдию нимага ярамайди–яхши билади.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Крепко держись того, сто открыто тебе, потому, что ты на прямом пути.
Бас, ўзингга ваҳий қилинган нарсани маҳкам тут! Албатта, сен тўғри йўлдасан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
И так сказал: "Клянусь Аллахом! Ты на погибель мог меня обречь.
У: «Аллоҳга қасамки, мени ҳам ҳалок қилишингга оз қолган экан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Ведь ты на Наших глазах. И восхваляй славу Господа твоего, когда ты встаешь!
Албатта, сен кўз ўнгимиздасан, ўрингдан турганингда Роббингга тасбиҳ айт!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Призывай [их] к твоему Господу, ведь ты - на прямом, верном пути.
Роббингга даъват қил. Албатта, сен мустақийм ҳидоятдасан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Не обращай внимания на их препирания и продолжай твой призыв к твоему Господу, как тебе открыто в Откровении. Поистине, ты на прямом пути!
Албатта, сен мустақийм ҳидоятдасан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(А потому уверенно) держись того, Что в Откровении тебе открыто, - Ведь ты - на праведной стезе.
Бас, ўзингга ваҳий қилинган нарсани маҳкам тут! Албатта, сен тўғри йўлдасан.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ты на все простираешь Твою милость и Твое знание; прости тем, которые в покаянии обращаются к Тебе и идут по пути Твоему; сохрани их от муки в геенне.
Билгани–Аршни кўтариб турадиган, атрофини ўраб олган зотлар борлигидир. Улар модомики Аршни кўтариб турган эканлар, шунга яраша куч-қувват ва мақом-мартабага эгадирлар.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Они спросили: "Поставишь ли Ты на земле того, кто будет грешить и проливать кровь, тогда как мы прославляем Тебя хвалой и святим Тебя?"
(Ушбу оятдан маълум бўляптики, Аллоҳ таоло Одамни Ўзининг ер юзидаги ўринбосари-халифаси бўлишини ирода этган экан. Демак, инсонга улкан ишонч билдирилган, улуғ Аллоҳнинг халифаси бўлишдек олий мақомга лойиқ кўрилган.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
А если ты последуешь за их прихотями (при выборе киблы или же в любых других вопросах) после того, как пришло к тебе знание (о том, что ты на истине, а они заблуждаются), поистине ты, тогда [в таком случае] конечно же (окажешься) из (числа) несправедливых (по отношению к самому себе).
(Ушбу ояти каримада аҳли китобларнинг табиати, феълидаги муҳим нуқта тушунтириляпти: уларга ҳужжат-мужжат керак эмас, уларнинг Исломга нисбатан душманликлари далил ва тушунчанинг етишмаслигидан эмас, балки билиб, тушуниб туриб қилинаётган душманликдир. Аҳли китоблар қиблангга эргашмайдилар, дейилишидан ҳам қибла бутун бошли дин ва миллатнинг рамзи эканлиги кўриниб турибди.)
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.